msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 21:35:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 16:36+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Domain: wp-cerber\n"
"X-Generator: WP Cerber\n"
"X-Updated-Tag: 1781129294\n"

# X-Translated-Tag: 1765996884
#. %1$s is the web browser name (e.g. Firefox),  %2$s is the platform name (e.g. Windows)
#: includes/User_Agent_Parser.php:194
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:194
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765996885
#. 1: "Try again" link, 2: "Cancel" link
#: cerber-2fa.php:1028
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765996886
#. %1$s and %2$s are input fields for number of registrations and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:756
#, php-format
msgid "%1$s registrations are allowed from a single IP address within %2$s minutes"
msgstr "%1$s inscriptions sont autorisées à partir d’une même adresse IP sur une période de %2$s minutes"

# X-Translated-Tag: 1765996887
#. %1$s and %2$s are input fields for number of retries and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:143
#, php-format
msgid "%1$s retries are allowed within %2$s minutes"
msgstr "%1$s tentatives sont autorisées sur une période de %2$s minutes"

#. Indicates time difference in seconds. Placeholder %d will be replaced by the number of seconds, e.g., "1 sec" or "45 secs".
#: cerber-common.php:2972
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] "%d sec"
msgstr[1] "%d sec"

# X-Translated-Tag: 1765996889
#. %d is the number of terminated user sessions.
#: cerber-load.php:1981
msgid "%d user session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "%d session utilisateur a été terminée"
msgstr[1] "%d sessions utilisateur ont été terminées"

# X-Translated-Tag: 1765996890
#. %d is the number of deleted websites.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:836
msgid "%d website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "%d site a été supprimé"
msgstr[1] "%d sites ont été supprimés"

#. Ago refers to a period in the past, starting backwards from now. Placeholder %s will be replaced by a time period in the past, e.g., "2 days ago", "1 hour ago".
#: cerber-common.php:2980
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: cerber-common.php:2480
msgid "2FA code verified"
msgstr "Code 2FA vérifié"

#: admin/cerber-users.php:104
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "Code PIN 2FA"

# X-Translated-Tag: 1770758496
#. Description of the plugin
msgid "A continuously evolving security solution that orchestrates multiple layers of defense to harden WordPress resilience against cyber threats, spam, and malware. WP Cerber provides a multi-layered security symphony: robust login protection, 2FA, and GeoIP policies working in harmony with an integrity checker and anti-spam. Features deterministic bot detection and reCAPTCHA to block automated spam, providing real-time alerts via email and mobile notifications for efficient incident triage. Every component is synchronized to log events with forensic precision, ensuring you stay informed about user and intruder activity."
msgstr "Une solution de sécurité en évolution continue qui orchestre plusieurs couches de défense pour renforcer la résilience de WordPress face aux cybermenaces, au spam et aux logiciels malveillants. WP Cerber offre une sécurité multicouche : protection renforcée des connexions, 2FA et politiques GeoIP fonctionnant de concert avec un vérificateur d’intégrité et un module antispam. Intègre une détection déterministe des robots et reCAPTCHA pour bloquer le spam automatisé, avec alertes en temps réel par e-mail et notifications mobiles pour un triage efficace des incidents. Chaque composant est synchronisé pour consigner les événements avec une précision médico-légale, garantissant une information complète sur l’activité des utilisateurs et des intrusions."

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Une erreur de base de données s’est produite lors de l’importation des entrées de la liste d’accès"

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:945
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Un message a été envoyé à %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2865
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Un fichier de démarrage WP Cerber obligatoire a été copié dans le répertoire « must-use » de WordPress"

#: cerber-codex.php:75
msgid "A network error occurred while attempting to retrieve plugin data from the plugin repository. We will continue attempts."
msgstr "Une erreur réseau s’est produite lors de la tentative de récupération des données du module depuis le dépôt de modules. De nouvelles tentatives seront effectuées."

#: includes/CRB_Messaging.php:241
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Une nouvelle activité a été détectée"

#: admin/cerber-dashboard.php:2622
msgid "A new version is available"
msgstr "Une nouvelle version est disponible"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:174
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"

# X-Translated-Tag: 1780008610
#: cerber-common.php:3279
#, php-format
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. We recommend updating. To stay up to date with security and performance improvements, enable automatic updates. %s"
msgstr "Une nouvelle version de WP Cerber Security est disponible. Il est recommandé de mettre à jour. Pour rester à jour avec les améliorations de sécurité et de performance, activer les mises à jour automatiques. %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1477
msgid "A newer version is available"
msgstr "Une version plus récente est disponible"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Une chaîne unique qui ne chevauche pas les slugs des pages ou articles existants"

#: cerber-scanner.php:2113
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonné"

#: cerber-scanner.php:2074
#: cerber-scanner.php:2179
msgid "Abandoned plugin"
msgstr "Plugin abandonné"

#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "Abort user authentication"
msgstr "Interrompre l’authentification utilisateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:845
msgid "Abort user authentication and block remote IP address"
msgstr "Annuler l’authentification de l’utilisateur et bloquer l’adresse IP distante"

#: cerber-common.php:2517
msgid "Access denied by plugin settings"
msgstr "Accès refusé par les paramètres du plugin"

#: admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:50
#: admin/cerber-dashboard.php:6111
msgid "Access Lists"
msgstr "Listes d’accès"

#: nexus/cerber-nexus.php:93
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "Access Settings"
msgstr "Paramètres d’accès"

#: admin/cerber-dashboard.php:5244
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "L’accès à l’API REST est restreint dans les réglages de WP Cerber."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2023
msgid "Access to this website"
msgstr "Accès à ce site web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Accès à l’API REST de WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:6203
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Comptes et rôles"

#: admin/cerber-dashboard.php:273
#: admin/cerber-admin.php:764
#: admin/cerber-admin.php:911
#: admin/cerber-users.php:1274
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: admin/cerber-dashboard.php:2384
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

# X-Translated-Tag: 1765996890
#: admin/cerber-dashboard.php:2553
#: admin/cerber-dashboard.php:2583
msgid "Active"
msgstr "Actif"

# X-Translated-Tag: 1765996891
#: admin/cerber-dashboard.php:2569
msgid "Active lockouts"
msgstr "Verrouillages actifs"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1462
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins actifs et mises à jour sur"

#: admin/cerber-dashboard.php:2390
msgid "Active sessions"
msgstr "Sessions actives"

# X-Translated-Tag: 1765996893
#. %s is either Yes or No.
#: cerber-toolbox.php:150
#, php-format
msgid "Active: %s"
msgstr "Actif : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:400
#: admin/cerber-dashboard.php:2616
#: admin/cerber-dashboard.php:6107
#: admin/cerber-users.php:1480
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:3191
msgid "Activity Breakdown"
msgstr "Détail de l’activité"

#: cerber-load.php:5685
msgid "Activity details"
msgstr "Détails de l’activité"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1182
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "Le rapport d’activité est un récapitulatif de toutes les activités enregistrées et des événements suspects survenus pendant la période sélectionnée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1181
msgid "Activity Reports"
msgstr "Rapports d’activité"

# X-Translated-Tag: 1765996893
#. %s is the activity label with optional status.
#: cerber-activity.php:375
#: includes/CRB_Activity.php:375
#, php-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "Activité : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1985
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Ajouter @ site au titre de la page"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Add a new one"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Ajouter un site web distant"

#: admin/cerber-dashboard.php:482
msgid "Add Entry"
msgstr "Ajouter une entrée"

#: nexus/cerber-nexus.php:259
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Ajouter des sites web gérés à l’aide de jetons d’accès."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3170
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Paramètres du module complémentaire mis à jour"

#: cerber-addons.php:473
#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules complémentaires"

#: admin/cerber-admin.php:907
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:555
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1824
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Ajuster le moteur antispam"

#: admin/cerber-users.php:153
msgid "Admin Note"
msgstr "Note d'admin"

#: admin/cerber-users.php:668
msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode avancé"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:278
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "After every scan"
msgstr "Après chaque analyse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:105
msgid "All connected devices"
msgstr "Tous les appareils connectés"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Tous les pays"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1509
#: admin/cerber-admin-settings.php:1518
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: cerber-scanner.php:2142
msgid "All files have been processed"
msgstr "Tous les fichiers ont été traités"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"

#: admin/cerber-users.php:1437
msgid "All Logins"
msgstr "Toutes les connexions"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Tous les scans"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Tous les serveurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "All traffic"
msgstr "Tout le trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:5351
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:880
msgid "Allow access for logged-in users"
msgstr "Autoriser l’accès aux utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Allow access from trusted IP addresses"
msgstr "Autoriser l’accès depuis des adresses IP de confiance"

#: admin/cerber-admin-settings.php:597
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Autoriser l’accès à l’API REST pour les utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:586
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Autoriser l’accès aux données des utilisateurs via l’API REST pour ces rôles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:596
msgid "Allow logged-in users"
msgstr "Autoriser les utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:773
msgid "Allow registration only for email addresses matching the following"
msgstr "Autoriser l’inscription uniquement pour les adresses e‑mail correspondant aux éléments suivants"

#: admin/cerber-admin-settings.php:602
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Autoriser l’API REST pour ces rôles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:607
msgid "Allow these REST API namespaces"
msgstr "Autoriser ces espaces de noms REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:333
msgid "Allow updating WP Cerber and its translations from the official WP Cerber website"
msgstr "Autoriser la mise à jour de WP Cerber et de ses traductions depuis le site officiel de WP Cerber"

#: admin/cerber-users.php:61
msgid "Allow user to remember devices for"
msgstr "Autoriser l’utilisateur à mémoriser des appareils pendant"

#: admin/cerber-users.php:672
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à mémoriser leurs appareils pendant"

#: cerber-lab.php:872
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Autoriser WP Cerber à envoyer les adresses IP malveillantes bloquées à Cerber Lab. Cela aide l’équipe du plugin à développer de nouveaux algorithmes pour WP Cerber afin de protéger WordPress contre les nouvelles menaces et les botnets qui apparaissent chaque jour. L’envoi peut être désactivé à tout moment dans les réglages du plugin."

# X-Translated-Tag: 1781129258
#: admin/cerber-dashboard.php:339
#: admin/cerber-dashboard.php:2059
#: admin/cerber-dashboard.php:2139
#: admin/cerber-dashboard.php:2574
msgid "Allowed IP Access List"
msgstr "Liste d’accès IP autorisées"

#: admin/cerber-users.php:52
#: admin/cerber-users.php:667
msgid "Always enabled"
msgstr "Toujours activé"

# X-Translated-Tag: 1781129259
#: admin/cerber-dashboard.php:3293
#, php-format
msgid "An error occurred while retrieving data from the database table %s."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des données depuis la table de base de données %s."

# X-Translated-Tag: 1770758497
#: includes/CRB_Messaging.php:738
msgid "An error occurred while sending email. Security alerts and reports may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’envoi de l’e-mail. Les alertes de sécurité et les rapports peuvent ne pas être reçus. Vérifier les paramètres de notification par e-mail et les adresses des destinataires."

#: admin/cerber-admin-settings.php:201
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Message d’erreur facultatif affiché lors d’une tentative de connexion avec un nom d’utilisateur ou une adresse e‑mail inexistants"

#: admin/cerber-admin-settings.php:894
msgid "An optional login form message"
msgstr "Message facultatif du formulaire de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:213
msgid "An optional message displayed when attempting to reset the password for both existing and non-existing usernames or email addresses."
msgstr "Message facultatif affiché lors d’une tentative de réinitialisation du mot de passe pour des noms d’utilisateur ou des adresses e‑mail existants ou non existants."

#: admin/cerber-users.php:148
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Message facultatif pour cet utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:6254
msgid "Analytics"
msgstr "Analytique"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1687
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analyser le répertoire des téléchargements"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analyser le répertoire des fichiers téléversés de WordPress pour détecter les fichiers injectés"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "Anti-spam"
msgstr "Antispam"

#: admin/cerber-dashboard.php:6165
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Paramètres anti-spam et de détection des robots"

#: admin/cerber-dashboard.php:6167
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Moteur antispam"

#: cerber-settings.php:194
msgid "Any activity"
msgstr "Toute activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:5231
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Tous les pays sont autorisés"

#: cerber-common.php:2445
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Échec de l’autorisation de la requête API"

#: cerber-common.php:2444
msgid "API request authorized"
msgstr "Requête API autorisée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:863
#: admin/cerber-users.php:646
msgid "Application Passwords"
msgstr "Mots de passe d’application"

# X-Translated-Tag: 1781129259
#: admin/cerber-admin-settings.php:178
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "Appliquer les règles de limitation de connexion aux adresses IP de la liste d’accès autorisées"

#: cerber-scanner.php:2134
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers sélectionnés ?"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1434
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Confirmer la suppression des sites web sélectionnés ?"

#: admin/cerber-dashboard.php:4771
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Confirmer ? Ce jeton sera définitivement invalidé."

# X-Translated-Tag: 1765996895
#. %1$s: the date and time of the scan (e.g., "August 28, 2025, 9:23:04 PM"), %2$s: the previous owner name (e.g., "Albert"), %3$s: the new owner name (e.g., "John").
#: cerber-scanner.php:2357
#, php-format
msgid "At %1$s the scanner detected that the ownership of the plugin changed from %2$s to %3$s."
msgstr "À %1$s, le scanner a détecté que la propriété du plugin est passée de %2$s à %3$s."

#: cerber-codex.php:74
msgid "At the moment, no plugin data is available. It will be collected and included in future reports."
msgstr "Pour le moment, aucune donnée de plugin n’est disponible. Elle sera collectée et incluse dans les prochains rapports."

#: cerber-common.php:2417
#: cerber-common.php:2664
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Tentative d’accès à une URL interdite"

#: cerber-common.php:2422
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Tentative de connexion refusée"

#: cerber-common.php:2418
#: cerber-common.php:2665
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Tentative de connexion avec un nom d’utilisateur inexistant"

#: cerber-common.php:2419
#: cerber-common.php:2666
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Tentative de connexion avec un nom d’utilisateur interdit"

#: cerber-common.php:2423
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Tentative d’inscription refusée"

#: cerber-common.php:2672
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Tentative de téléversement d’un fichier contenant du code malveillant"

#: cerber-common.php:2425
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Tentative de téléversement de fichier malveillant refusée"

#: cerber-load.php:5700
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Tentatives de connexion avec des noms d’utilisateur inexistants"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2892
#: admin/cerber-admin-settings.php:2893
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Attention ! L’URL de connexion a été modifiée. La nouvelle URL de connexion est"

#: admin/cerber-admin.php:1579
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Échec de l’autorisation"

#: admin/cerber-admin.php:1578
msgid "Authorized"
msgstr "Autorisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1597
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Planification automatique d’analyses récurrentes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1657
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Nettoyage automatique des malwares et des fichiers suspects"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Suppression automatique"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Restauration automatique des fichiers modifiés et infectés"

#: cerber-scanner.php:5881
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Supprimé automatiquement"

#: admin/cerber-admin-settings.php:342
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Installer automatiquement les nouvelles versions de WP Cerber dès qu’elles sont disponibles"

#: cerber-scanner.php:5880
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Déplacé automatiquement en quarantaine"

#: cerber-scanner.php:5885
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Récupéré automatiquement"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Mettre à jour WP Cerber automatiquement"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2046
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Disponible dans la version professionnelle de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin.php:1191
msgid "Average Size"
msgstr "Taille moyenne"

#: cerber-load.php:8755
msgid "Awesome!"
msgstr "Parfait !"

#: admin/cerber-admin.php:992
msgid "Back to list"
msgstr "Retour à la liste"

# X-Translated-Tag: 1765996896
#: admin/cerber-admin-settings.php:223
msgid "Be careful about enabling these options. If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Attention lors de l’activation de ces options. En cas d’oubli de l’URL de connexion personnalisée, l’accès au compte sera impossible."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1882
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Avant de pouvoir utiliser reCAPTCHA, il est nécessaire d’obtenir la clé de site et la clé secrète sur le site Web de Google."

#: admin/cerber-users.php:313
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquer l’accès aux flux RSS, Atom et RDF"

#: admin/cerber-admin-settings.php:565
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquer l’accès au serveur XML-RPC (y compris les rétroliens et pingbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:512
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquer l’accès aux pages utilisateur comme /?author=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:527
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Bloquer l’accès aux pages utilisateur via les noms d’utilisateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:582
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloquer l’accès aux données des utilisateurs via l’API REST"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquer l’accès au tableau de bord WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:592
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquer l’accès à l’API REST de WordPress, sauf pour les éléments suivants"

#: admin/cerber-admin-settings.php:186
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquer l’accès à wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:259
msgid "Block all IP addresses on the same Class C network as the detected attacker's IP address"
msgstr "Bloquer toutes les adresses IP du même réseau de classe C que l’adresse IP de l’attaquant détecté"

#: admin/cerber-admin-settings.php:549
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquer l’exécution des scripts PHP dans le dossier de médias WordPress"

# X-Translated-Tag: 1781129260
#: admin/cerber-dashboard.php:2209
msgid "Block IP address"
msgstr "Bloquer l’adresse IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:157
msgid "Block IP address for"
msgstr "Bloquer l’adresse IP pendant"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1346
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloquer les adresses IP qui envoient trop de requêtes vers des pages inexistantes ou qui analysent le site à la recherche de failles de sécurité"

#: admin/cerber-admin-settings.php:772
msgid "Block registration for email addresses matching the following"
msgstr "Bloquer l’inscription pour les adresses e‑mail correspondant aux éléments suivants"

# X-Translated-Tag: 1781129262
#: admin/cerber-dashboard.php:2203
msgid "Block subnet"
msgstr "Bloquer le sous-réseau"

#: admin/cerber-admin-settings.php:258
msgid "Block the attacker's subnet"
msgstr "Bloquer le sous-réseau de l’attaquant"

#: admin/cerber-admin-settings.php:532
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquer l’accès non autorisé à load-scripts.php et load-styles.php"

#: admin/cerber-users.php:125
msgid "Block User"
msgstr "Bloquer l’utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:1292
msgid "Block user"
msgstr "Bloquer l'utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:4309
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUÉ"

#: cerber-common.php:2478
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqué par l’administrateur"

#: cerber-common.php:2468
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqué par une règle de pays"

# X-Translated-Tag: 1781129262
#: admin/cerber-dashboard.php:347
#: admin/cerber-dashboard.php:2062
#: admin/cerber-dashboard.php:2142
#: admin/cerber-dashboard.php:2575
msgid "Blocked IP Access List"
msgstr "Liste des accès IP bloqués"

#: admin/cerber-users.php:265
msgid "Blocked Users"
msgstr "Utilisateurs bloqués"

#: cerber-common.php:2463
msgid "Bot detected"
msgstr "Bot détecté"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1008
#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Brief"
msgstr "Résumé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Brief notification format"
msgstr "Format de notification bref"

#: admin/cerber-admin.php:1046
msgid "Brief summary"
msgstr "Résumé succinct"

# X-Translated-Tag: 1765996898
#. %s is the browser user agent string.
#: cerber-2fa.php:802
#, php-format
msgid "Browser: %s"
msgstr "Navigateur : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Atténuation des attaques par force brute et paramètres d’authentification"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Importation en masse d’entrées de liste d’accès IP"

#: cerber-load.php:8735
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "En partageant votre avis sur WP Cerber, vous aidez les ingénieurs du plugin à progresser et d’autres professionnels à trouver la solution adaptée. Vous pouvez laisser votre avis sur l’un des sites suivants. N’hésitez pas à utiliser votre langue maternelle. Merci !"

# X-Translated-Tag: 1765996899
#. %s is the user name.
#: includes/CRB_Messaging.php:213
#, php-format
msgid "By the user: %s"
msgstr "Par l’utilisateur : %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1289
msgid "By user"
msgstr "Par utilisateur"

#: cerber-common.php:3104
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"

#: cerber-load.php:6271
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Impossible d’activer WP Cerber en raison d’une erreur de base de données."

#: cerber-2fa.php:1025
#: admin/cerber-dashboard.php:6845
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Moteur anti-spam Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:2511
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Vue rapide Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "Cerber Security Cloud connection"
msgstr "Connexion à Cerber Security Cloud"

#. Author of the plugin
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1583
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Modifier les permissions des fichiers et répertoires si nécessaire pour supprimer des fichiers"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1582
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Modifier les permissions du système de fichiers"

#: cerber-scanner.php:2172
msgid "Changed files"
msgstr "Fichiers modifiés"

#: admin/cerber-dashboard.php:6309
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: admin/cerber-dashboard.php:3875
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Canaux d’envoi d’alertes"

#: admin/cerber-dashboard.php:463
#: admin/cerber-dashboard.php:2129
#: admin/cerber-dashboard.php:2187
#: admin/cerber-dashboard.php:2400
msgid "Check for activities"
msgstr "Vérifier les activités"

#: cerber-common.php:390
msgid "Check for requests"
msgstr "Vérifier les requêtes"

#: admin/cerber-dashboard.php:1789
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Vérifier les requêtes provenant de l’adresse IP"

#: admin/cerber-users.php:1141
msgid "Check users' settings"
msgstr "Vérifier les paramètres des utilisateurs"

#: cerber-scanner.php:4600
msgid "Checking for abandoned plugins"
msgstr "Vérification des plugins abandonnés"

#: cerber-scanner.php:4591
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Vérification des fichiers nouveaux et modifiés"

#: cerber-scanner.php:4601
msgid "Checking for plugin ownership changes"
msgstr "Vérification des changements de propriété de l’extension"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1035
msgid "Checking frequency"
msgstr "Fréquence de vérification"

#: cerber-scanner.php:2056
#: cerber-scanner.php:2169
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Somme de contrôle incorrecte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:359
#: admin/cerber-dashboard.php:2576
msgid "Citadel mode"
msgstr "Mode Citadel"

#: cerber-common.php:2385
msgid "Citadel mode activated"
msgstr "Mode Citadel activé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:385
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Durée du mode Citadel"

# X-Translated-Tag: 1765996900
#. %1$d is the number of failed login attempts, %2$d is the time period in minutes.
#: includes/CRB_Messaging.php:140
#, php-format
msgid "Citadel mode has been activated after %1$d failed login attempts in %2$d minutes."
msgstr "Le mode Citadel a été activé après %1$d tentatives de connexion échouées en %2$d minutes."

#: cerber-common.php:2464
#: includes/CRB_Messaging.php:137
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Mode Citadel actif"

#: admin/cerber-admin-settings.php:369
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Seuil du mode Citadel"

#: admin/cerber-dashboard.php:6251
msgid "Cleaning up"
msgstr "Nettoyage en cours"

#: admin/cerber-tools.php:1258
msgid "Clear log"
msgstr "Effacer le journal"

#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Cliquer ici pour afficher la liste complète des fichiers"

#: admin/cerber-dashboard.php:5316
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Cliquer sur un pays pour l’ajouter à la liste des pays sélectionnés"

#: admin/cerber-dashboard.php:282
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Cliquer sur l’adresse IP pour afficher son activité"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour modifier"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1028
#: admin/cerber-admin-settings.php:2732
#: admin/cerber-admin-settings.php:2780
msgid "Click to send now"
msgstr "Cliquer pour envoyer maintenant"

#: admin/cerber-dashboard.php:6767
msgid "Click to send test"
msgstr "Cliquer pour envoyer un test"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:550
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Cookies de requête client"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:540
msgid "Client Request Headers"
msgstr "En-têtes de requête client"

#: admin/cerber-admin-settings.php:348
msgid "Collect and save WP Cerber software errors to a diagnostic file"
msgstr "Collecter et enregistrer les erreurs du logiciel WP Cerber dans un fichier de diagnostic"

#: admin/cerber-admin-settings.php:347
msgid "Collect WP Cerber software errors"
msgstr "Collecter les erreurs du logiciel WP Cerber"

#: cerber-common.php:2392
msgid "Comment denied"
msgstr "Comment refusé"

#: cerber-common.php:2387
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Commentaire marqué comme spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1863
msgid "Comment processing"
msgstr "Traitement des commentaires"

#: admin/cerber-dashboard.php:2445
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:551
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: admin/cerber-admin-settings.php:981
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Configurer les paramètres d’e-mail pour les notifications, rapports et alertes"

#: nexus/cerber-nexus.php:68
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Configurer ce site web comme principal pour gérer d’autres sites web distants"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1615
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configurer les problèmes à inclure dans le rapport par e‑mail et la condition d’envoi des rapports"

#: admin/cerber-tools.php:1001
msgid "Confirm emptying the table. This operation is permanent and cannot be undone."
msgstr "Confirmer la vidange de la table. Cette opération est définitive et ne peut pas être annulée."

#: admin/cerber-admin.php:190
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Poursuivre l’analyse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:972
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: admin/cerber-dashboard.php:6724
#: includes/cerber-ui-blocks.php:166
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"

#: admin/cerber-dashboard.php:6233
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: admin/cerber-dashboard.php:270
#: admin/cerber-dashboard.php:1714
#: admin/cerber-dashboard.php:1992
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: admin/cerber-dashboard.php:3850
msgid "Create Alert"
msgstr "Créer une alerte"

#: admin/cerber-users.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Problèmes critiques"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Analyse planifiée en cours. Veuillez patienter jusqu’à la fin."

# X-Translated-Tag: 1770758499
#. %s is the current value of the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant.
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503
msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant contains no allowed hosts"
msgstr "Actuellement, la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; ne contient aucun hôte autorisé"

# X-Translated-Tag: 1770758500
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503
#, php-format
msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant is defined as: %s"
msgstr "Actuellement, la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; est définie comme : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1787
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de commentaire personnalisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:200
msgid "Custom login error message"
msgstr "Message d’erreur de connexion personnalisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Custom login page"
msgstr "Page de connexion personnalisée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:229
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL de connexion personnalisée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:232
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "L’URL de connexion personnalisée peut uniquement contenir des caractères alphanumériques latins, des tirets et des underscores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Custom password reset confirmation message"
msgstr "Message personnalisé de confirmation de réinitialisation du mot de passe"

#: cerber-scanner.php:3116
msgid "Custom signature found"
msgstr "Signature personnalisée trouvée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1557
msgid "Custom signatures"
msgstr "Signatures personnalisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Customize how things appear in the login page and admin pages."
msgstr "Personnaliser l’apparence de la page de connexion et des pages d’administration."

#: admin/cerber-dashboard.php:64
#: admin/cerber-dashboard.php:2615
#: admin/cerber-dashboard.php:4107
#: admin/cerber-dashboard.php:6106
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Data Shield"
msgstr "Bouclier de données"

#: admin/cerber-dashboard.php:6201
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Stratégies de protection des données"

#: admin/cerber-dashboard.php:1282
#: admin/cerber-dashboard.php:1715
#: admin/cerber-dashboard.php:5502
#: admin/cerber-traffic-screen.php:335
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: admin/cerber-admin-settings.php:445
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Format de date pour l’export CSV"

# X-Translated-Tag: 1765996901
#. %s is the date.
#: cerber-2fa.php:804
#: includes/CRB_Messaging.php:326
#, php-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Date : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:404
#: admin/cerber-admin-settings.php:411
#: admin/cerber-admin-settings.php:1474
#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
#: admin/cerber-admin-settings.php:1591
#: admin/cerber-admin-settings.php:1875
#: admin/cerber-users.php:65
#: admin/cerber-users.php:674
#: admin/cerber-users.php:734
msgid "days"
msgstr "jours"

#: admin/cerber-dashboard.php:3630
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: admin/cerber-dashboard.php:2553
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"

#: admin/cerber-admin-settings.php:470
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"

#: admin/cerber-admin-settings.php:185
msgid "Default processing"
msgstr "Traitement par défaut"

#: admin/cerber-dashboard.php:1019
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Les paramètres par défaut ont été chargés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:238
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Différer l’affichage de la page de connexion personnalisée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Rendu différé"

#: admin/cerber-tools.php:460
#: admin/cerber-dashboard.php:1774
#: admin/cerber-admin.php:226
#: admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: admin/cerber-dashboard.php:3854
msgid "Delete Alert"
msgstr "Supprimer l’alerte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Supprimer les fichiers dans le répertoire des téléchargements WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1675
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Supprimer les fichiers avec des extensions indésirables"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1706
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Supprimer les fichiers accessibles publiquement avec ces extensions"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1588
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Supprimer les fichiers en quarantaine après"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1662
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Supprimer les fichiers inactifs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:948
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Supprimer les données de session utilisateur lorsque les données utilisateur sont effacées"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Supprimer le site web"

#: cerber-scanner.php:5780
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

# X-Translated-Tag: 1770758501
#: cerber-toolbox.php:187
msgid "Delivery of update notification emails was unsuccessful. Notifications about security updates may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses."
msgstr "L’envoi des e‑mails de notification de mise à jour a échoué. Les notifications concernant les mises à jour de sécurité peuvent ne pas être reçues. Vérifier les paramètres de notification par e‑mail et les adresses des destinataires."

#: cerber-common.php:2462
#: cerber-common.php:2471
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:187
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Refuser l’authentification via wp-login.php"

#: admin/cerber-users.php:633
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Refuser toute nouvelle tentative de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1869
msgid "Deny it completely"
msgstr "Refuser complètement"

# X-Translated-Tag: 1765996903
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4675
#, php-format
msgid "Destination directory is not writable: %s"
msgstr "Le répertoire de destination n’est pas accessible en écriture : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996904
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4660
#, php-format
msgid "Destination file is not writable: %s"
msgstr "Fichier de destination non inscriptible : %s"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:691
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Detect and report plugins that received no updates for the specified period of time"
msgstr "Détecter et signaler les extensions qui n’ont reçu aucune mise à jour pendant la période spécifiée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Detect and report plugins with changes in ownership"
msgstr "Détecter et signaler les plugins ayant changé de propriétaire"

#: cerber-scanner.php:4597
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Détection de fichiers injectés dans le répertoire d’uploads WordPress"

#: admin/cerber-users.php:51
#: admin/cerber-users.php:78
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Déterminé par les règles de rôle utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:6307
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostic"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2106
#: admin/cerber-dashboard.php:6308
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Journal de diagnostic"

# X-Translated-Tag: 1770758503
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:650
msgid "Diagnostic logging of cloud requests is enabled (CERBER_CLOUD_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers."
msgstr "La journalisation de diagnostic des requêtes cloud est activée (CERBER_CLOUD_DEBUG est défini). Cette option est destinée au dépannage et doit être désactivée sur les serveurs de production."

# X-Translated-Tag: 1770758504
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:659
msgid "Diagnostic logging of network requests is enabled (CERBER_NETWORK_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers."
msgstr "La journalisation de diagnostic des requêtes réseau est activée (CERBER_NETWORK_DEBUG est défini). Cette option est destinée au dépannage et doit être désactivée sur les serveurs de production."

#: cerber-2fa.php:1026
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Vous n’avez pas reçu l’e-mail ?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1564
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Répertoires à exclure"

#: admin/cerber-admin.php:1091
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#: admin/cerber-admin-settings.php:858
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Désactiver « Se souvenir de moi » sur le formulaire de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:249
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Désactiver la redirection automatique vers la page de connexion lorsque /wp-admin/ est demandé par une requête non autorisée"

# X-Translated-Tag: 1781129264
#: admin/cerber-admin-settings.php:1839
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "Désactiver le moteur de détection des bots pour les adresses IP de la liste d’accès autorisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Désactiver la redirection du tableau de bord"

#: admin/cerber-admin-settings.php:569
msgid "Disable feeds"
msgstr "Désactiver les flux"

#: admin/cerber-admin-settings.php:917
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Désactiver le sélecteur de langue de connexion"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Désactiver le mode site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Désactiver le mode géré"

#: admin/cerber-admin-settings.php:559
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Désactiver l’affichage des erreurs PHP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:548
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Désactiver PHP dans les téléchargements"

# X-Translated-Tag: 1781129265
#: admin/cerber-admin-settings.php:1947
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "Désactiver reCAPTCHA pour les adresses IP de la liste d’accès IP autorisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1941
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Désactiver reCAPTCHA pour les utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:591
msgid "Disable REST API"
msgstr "Désactiver l’API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1834
msgid "Disable spam checks and bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Désactiver les contrôles anti-spam et le moteur de détection des robots pour les utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1833
msgid "Disable spam checks for logged-in users"
msgstr "Désactiver les contrôles anti-spam pour les utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859
msgid "Disable the \"Remember Me\" checkbox on the WordPress login form"
msgstr "Désactiver la case à cocher « Se souvenir de moi » sur le formulaire de connexion WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:195
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Désactiver le message d’erreur de connexion par défaut"

#: admin/cerber-admin-settings.php:206
msgid "Disable the default password reset error message"
msgstr "Désactiver le message d’erreur par défaut de réinitialisation de mot de passe"

#: admin/cerber-admin-settings.php:918
msgid "Disable the login language switcher on the WordPress login page"
msgstr "Désactiver le sélecteur de langue sur la page de connexion WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:564
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Désactiver XML-RPC"

#: cerber-scanner.php:2216
#: admin/cerber-admin-settings.php:868
#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
#: admin/cerber-admin-settings.php:1352
#: admin/cerber-admin-settings.php:1507
#: admin/cerber-admin-settings.php:1516
#: admin/cerber-admin-settings.php:2028
#: admin/cerber-dashboard.php:2560
#: admin/cerber-dashboard.php:2578
#: admin/cerber-dashboard.php:2603
#: admin/cerber-dashboard.php:2605
#: admin/cerber-users.php:53
#: admin/cerber-users.php:79
#: admin/cerber-users.php:652
#: admin/cerber-users.php:666
#: admin/cerber-users.php:682
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

# X-Translated-Tag: 1770758505
#: admin/cerber-dashboard.php:3445
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1990
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Afficher les pages d’administration des sites distants dans ma langue"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:501
msgid "Display as"
msgstr "Afficher comme"

#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Afficher une page 404 simple"

#: admin/cerber-users.php:639
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Afficher ce message si une tentative de connexion est refusée parce que la limite de sessions utilisateur simultanées a été atteinte"

# X-Translated-Tag: 1781129266
#: admin/cerber-admin-settings.php:496
msgid "Do not add my IP address to the Allowed IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Ne pas ajouter mon adresse IP à la liste d’accès IP autorisées lors de l’activation du plugin"

# X-Translated-Tag: 1781129267
#: admin/cerber-admin-settings.php:664
#: admin/cerber-admin-settings.php:702
#: admin/cerber-admin-settings.php:741
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "Ne pas appliquer ces stratégies aux adresses IP de la liste d’accès IP autorisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Ne pas journaliser les robots d’indexation connus"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1395
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Ne pas journaliser ces emplacements"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1406
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Ne pas journaliser ces User-Agents"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Ne pas révéler les noms d’utilisateur et adresses e‑mail inexistants dans le message d’échec de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:207
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the password reset error message"
msgstr "Ne pas révéler les noms d’utilisateur et adresses e‑mail inexistants dans le message d’erreur de réinitialisation de mot de passe"

#: admin/cerber-dashboard.php:3945
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "Ne pas envoyer d’alertes après cette date"

#: admin/cerber-admin-settings.php:560
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Ne pas afficher les erreurs PHP sur le site"

#: cerber-scanner.php:2138
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Ajouter les fichiers sélectionnés à la liste d’ignorés ?"

# X-Translated-Tag: 1770758506
#: admin/cerber-dashboard.php:4142
msgid "Documentaion"
msgstr "Documentation"

#: admin/cerber-admin-settings.php:277
#: admin/cerber-admin-settings.php:2186
#: admin/cerber-dashboard.php:3461
#: admin/cerber-dashboard.php:3916
#: admin/cerber-traffic-screen.php:752
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:396
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: admin/cerber-tools.php:1263
msgid "Download log"
msgstr "Télécharger le journal"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

# X-Translated-Tag: 1765996905
#. Describes by whom and when a website user was blocked. %1$s: the name of the person (e.g., "John"), %2$s: the time (e.g., "11:00").
#: cerber-common.php:2088
#, php-format
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %1$s at %2$s"
msgstr "bloqué par %1$s à %2$s"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:288
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

# X-Translated-Tag: 1765996906
#: cerber-load.php:2271
msgid "Email address is not permitted. Please choose another one."
msgstr "Adresse e-mail non autorisée. Veuillez en choisir une autre."

#: cerber-common.php:2484
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "Adresse e-mail interdite"

#: admin/cerber-dashboard.php:3913
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Des alertes par e-mail seront envoyées à ces adresses e-mail :"

#: admin/cerber-dashboard.php:3913
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Des alertes par e-mail seront envoyées à cette adresse e-mail :"

#: admin/cerber-admin-settings.php:980
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1059
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Serveur de messagerie pour l’envoi des e-mails générés par WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1765996908
#. %1$s and %2$s are input fields for failed attempts and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:372
#, php-format
msgid "Enable after %1$s failed login attempts in the last %2$s minutes"
msgstr "Activer après %1$s tentatives de connexion échouées au cours des %2$s dernières minutes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:363
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Activer la surveillance des journaux d’authentification"

#: admin/cerber-admin-settings.php:940
msgid "Enable data erase"
msgstr "Activer l’effacement des données"

#: admin/cerber-admin-settings.php:954
msgid "Enable data export"
msgstr "Activer l’exportation de données"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2104
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Activer la journalisation de diagnostic"

# X-Translated-Tag: 1765996909
#: admin/cerber-admin-settings.php:1901
msgid "Enable invisible reCAPTCHA (do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "Activer reCAPTCHA invisible (ne pas activer sans avoir obtenu et saisi les clés Site et Secrète pour la version invisible)"

#: nexus/cerber-nexus.php:67
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Activer le mode site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:63
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Activer le mode géré"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1210
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Activer le rapport mensuel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1366
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Activer la journalisation optionnelle du trafic pour surveiller les activités suspectes ou malveillantes et résoudre les problèmes de sécurité"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1931
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de connexion WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1921
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de mot de passe perdu WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1911
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire d’inscription WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1936
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de commentaires WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1926
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de connexion WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1916
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de mot de passe perdu de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1906
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire d’inscription WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1828
msgid "Enable safe AJAX mode"
msgstr "Activer le mode AJAX sécurisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1185
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Activer le rapport hebdomadaire"

# X-Translated-Tag: 1765996910
#: admin/cerber-dashboard.php:2578
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:866
#: admin/cerber-users.php:650
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Activé, l’accès à l’API avec les mots de passe utilisateur standard est autorisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:867
#: admin/cerber-users.php:651
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Activé, aucun accès à l’API avec des mots de passe utilisateur standard"

#: admin/cerber-users.php:690
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Imposer l’authentification à deux facteurs si l’une des conditions suivantes est remplie"

#: admin/cerber-users.php:726
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Imposer l’authentification à deux facteurs à intervalles fixes"

#: cerber-2fa.php:1022
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Saisir le code de l’e-mail dans le champ ci-dessous."

#: admin/cerber-dashboard.php:2574
#: admin/cerber-dashboard.php:2575
#: admin/cerber-dashboard.php:4074
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrée"
msgstr[1] "entrées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1344
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Protection contre les requêtes erronées"

#: cerber-load.php:1407
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

# X-Translated-Tag: 1770758507
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:204
msgid "Error code:"
msgstr "Code d’erreur :"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1349
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Mode de protection contre les erreurs"

#: admin/cerber-tools.php:300
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Erreur lors de l’analyse du fichier"

# X-Translated-Tag: 1780008611
#: admin/cerber-dashboard.php:1154
msgid "Error! You have entered an invalid or expired license key."
msgstr "Erreur ! Clé de licence invalide ou expirée."

#: cerber-load.php:1198
#: cerber-load.php:2287
#: nexus/cerber-nexus-client.php:186
#: nexus/cerber-nexus-client.php:197
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"

#: cerber-load.php:3941
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

# X-Translated-Tag: 1765996911
#. %s is the error message.
#: cerber-common.php:2767
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996912
#: cerber-load.php:2614
msgid "ERROR: Sorry, human verification failed."
msgstr "ERREUR : Échec de la vérification humaine."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:262
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"

#: admin/cerber-dashboard.php:1283
#: admin/cerber-dashboard.php:1716
#: admin/cerber-dashboard.php:1921
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: cerber-scanner.php:2218
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Toutes les 3 heures"

#: cerber-scanner.php:2219
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Toutes les 6 heures"

#: cerber-scanner.php:2217
msgid "Every hour"
msgstr "Toutes les heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:2600
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Dernière analyse antivirus"

#: cerber-common.php:2530
#: cerber-common.php:2677
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Nombre de tentatives autorisées pour saisir le code 2FA dépassé"

#: cerber-common.php:2532
#: cerber-common.php:2679
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Nombre de tentatives de réinitialisation du mot de passe autorisées dépassé"

#: cerber-common.php:2667
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Nombre autorisé d’échecs de vérification reCAPTCHA dépassé"

#: cerber-common.php:2663
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Nombre de tentatives de connexion autorisées dépassé"

#: cerber-common.php:2668
msgid "Excessive spam activity detected"
msgstr "Activité de spam excessive détectée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1334
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from inspection by the firewall"
msgstr "Exclure de l’inspection du pare-feu les requêtes contenant ces en-têtes HTTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1854
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from scanning for spam"
msgstr "Exclure de l’analyse anti-spam les requêtes contenant ces en-têtes HTTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1287
msgid "Exclude these locations from inspection by the firewall"
msgstr "Exclure ces emplacements de l’inspection par le pare-feu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1843
msgid "Exclude these locations from scanning for spam"
msgstr "Exclure ces emplacements de l’analyse de spam"

#: cerber-scanner.php:2063
msgid "Executable code found"
msgstr "Code exécutable détecté"

#: cerber-common.php:2495
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Extension de fichier exécutable détectée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
#: admin/cerber-admin-settings.php:1517
msgid "Executable files"
msgstr "Fichiers exécutables"

#: admin/cerber-admin.php:530
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Les fichiers exécutables ne sont pas pris en charge. Veuillez téléverser une archive ZIP."

#: admin/cerber-dashboard.php:271
#: admin/cerber-users.php:1271
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"

#: admin/cerber-dashboard.php:1752
#: admin/cerber-traffic-screen.php:284
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "Export a configuration file to back up your settings and restore them on another site."
msgstr "Exporter un fichier de configuration pour sauvegarder les paramètres et les restaurer sur un autre site."

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export WP Cerber Settings to File"
msgstr "Exporter les paramètres WP Cerber vers un fichier"

#: admin/cerber-admin.php:1186
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

# X-Translated-Tag: 1765996913
#: admin/cerber-dashboard.php:2566
msgid "failed attempts in the last 24 hours"
msgstr "tentatives échouées au cours des dernières 24 heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:2447
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Tentatives de connexion échouées"

#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3546
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "Le champ %s contient une valeur non valide"

#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3539
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "Le champ %s ne peut pas être vide"

#: admin/cerber-admin.php:763
#: admin/cerber-admin.php:910
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: cerber-scanner.php:2071
msgid "File contents changed"
msgstr "Contenu du fichier modifié"

#: cerber-scanner.php:2080
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"

#: admin/cerber-admin.php:1183
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Statistiques des extensions de fichiers"

#: cerber-scanner.php:2052
msgid "File is missing"
msgstr "Fichier manquant"

#: admin/cerber-admin.php:1381
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"

#: cerber-scanner.php:2082
msgid "File recovered"
msgstr "Fichier récupéré"

#: cerber-common.php:2426
msgid "File upload denied"
msgstr "Envoi de fichier refusé"

#: cerber-common.php:2496
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "Nom de fichier interdit"

#: admin/cerber-admin.php:1093
#: admin/cerber-admin.php:1187
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1754
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Fichiers dans les répertoires temporaires"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Fichiers dans le répertoire des sessions"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1735
msgid "Files in these directories"
msgstr "Fichiers dans ces répertoires"

#: cerber-scanner.php:5835
msgid "Files scanned"
msgstr "Fichiers analysés"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:531
msgid "Files Submitted"
msgstr "Fichiers envoyés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1745
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Fichiers avec ces extensions"

#: admin/cerber-admin.php:991
msgid "Files without extension"
msgstr "Fichiers sans extension"

#: admin/cerber-dashboard.php:1815
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: admin/cerber-dashboard.php:1803
#: admin/cerber-users.php:1316
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrer par utilisateur enregistré"

#: cerber-scanner.php:4603
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalisation de l’analyse"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1272
msgid "Firewall inspection mode"
msgstr "Mode d’inspection du pare-feu"

#: admin/cerber-users.php:739
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Nombre fixe de connexions"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3602
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, les symboles interdits et les valeurs non valides ont été supprimés des paramètres suivants. Veuillez vérifier leurs valeurs."

#: cerber-common.php:2494
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL interdite"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:509
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs de formulaire"

#: admin/cerber-admin-settings.php:971
msgid "Form fields data"
msgstr "Données des champs de formulaire"

#: cerber-common.php:2391
msgid "Form submission denied"
msgstr "Envoi du formulaire refusé"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:265
msgid "Form submissions"
msgstr "Envois de formulaires"

# X-Translated-Tag: 1765996914
#. %s is the country name.
#: includes/CRB_Messaging.php:221
#, php-format
msgid "From the country: %s"
msgstr "Depuis le pays : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996916
#. %s is the IP address.
#: includes/CRB_Messaging.php:215
#, php-format
msgid "From the IP address: %s"
msgstr "Depuis l’adresse IP : %s"

#: admin/cerber-users.php:81
#: admin/cerber-users.php:684
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2026
msgid "Full access mode"
msgstr "Mode d’accès complet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:318
msgid "Full or relative URL to redirect request to"
msgstr "URL complète ou relative vers laquelle rediriger la requête"

#: cerber-scanner.php:1232
#: admin/cerber-dashboard.php:2606
msgid "Full Scan"
msgstr "Analyse complète"

#: cerber-scanner.php:5704
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Rapport d’analyse complète"

# X-Translated-Tag: 1775606437
#: admin/cerber-admin-settings.php:1308
#, php-format
msgid "Full URLs are not supported here: %s"
msgstr "Les URL complètes ne sont pas prises en charge ici : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Générer des rapports sur 30 jours"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Générer des rapports sur 7 jours"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1249
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Générer un rapport pour les 30 derniers jours au lieu du mois calendaire précédent"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1195
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Générer un rapport pour les 7 derniers jours au lieu de la semaine calendaire précédente"

#: admin/cerber-dashboard.php:1776
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Recevoir une notification lorsqu’un tel événement se produit"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Recevoir des notifications instantanées sur mobile et ordinateur"

#: cerber-load.php:6318
#: includes/CRB_Messaging.php:228
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guide de démarrage"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1731
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusions globales"

#: admin/cerber-dashboard.php:6214
msgid "Global Policies"
msgstr "Stratégies globales"

#: admin/cerber-dashboard.php:1146
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Parfait ! La clé de licence est valide."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:509
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: admin/cerber-dashboard.php:6112
msgid "Hardening"
msgstr "Renforcement"

#: admin/cerber-admin-settings.php:507
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Renforcer WordPress"

#: cerber-common.php:2506
#: cerber-common.php:2507
msgid "Header exception applied"
msgstr "Exception d’en-tête appliquée"

#: admin/cerber-dashboard.php:5255
msgid "Heads up!"
msgstr "Attention !"

#: admin/cerber-dashboard.php:6475
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: cerber-2fa.php:807
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Détails de la tentative de connexion"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:451
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Masquer l’adresse IP du serveur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1041
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Masquer les versions des logiciels et les URL de sites web dans les notifications"

#: admin/cerber-users.php:582
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Masquer la barre d’outils lors de la consultation du site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:876
msgid "Hide your website from the public by allowing access only to logged-in users or trusted IP addresses. All other visitors will be redirected to the login page or a custom URL."
msgstr "Masquer le site du public en autorisant l’accès uniquement aux utilisateurs connectés ou aux adresses IP de confiance. Tous les autres visiteurs seront redirigés vers la page de connexion ou vers une URL personnalisée."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1624
#: admin/cerber-admin-settings.php:1671
msgid "High severity"
msgstr "Gravité élevée"

#: admin/cerber-users.php:1273
#: admin/cerber-traffic-screen.php:338
msgid "Host Info"
msgstr "Infos hôte"

#: admin/cerber-dashboard.php:269
#: admin/cerber-dashboard.php:1713
#: admin/cerber-dashboard.php:1989
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"

# X-Translated-Tag: 1765996918
#. %s is the hostname.
#: cerber-2fa.php:793
#, php-format
msgid "Hostname: %s"
msgstr "Nom d’hôte : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "hours interval check"
msgstr "vérification de l’intervalle en heures"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1864
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Mode de traitement des commentaires envoyés via le formulaire de commentaire standard par le plugin"

#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Mode de chargement du noyau et des mécanismes de sécurité de WP Cerber"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://talk.wpcerber.com"
msgstr "https://talk.wpcerber.com"

#. URI of the plugin
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-load.php:805
msgid "Human verification failed."
msgstr "Vérification humaine échouée."

#: cerber-load.php:808
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "Échec de la vérification humaine. Cliquer sur la case carrée dans le bloc reCAPTCHA ci-dessous."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1867
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Si un commentaire indésirable est détecté"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1632
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "En cas de modification des résultats d’analyse"

#. %s is the default date format example.
#: admin/cerber-admin-settings.php:447
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "si vide, le format par défaut %s sera utilisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1047
#: admin/cerber-admin-settings.php:1201
#: admin/cerber-admin-settings.php:1255
#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "si vide, les adresses e-mail des paramètres de notification seront utilisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1110
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Si vide, le nom d’utilisateur SMTP est utilisé"

#. %s is the website administrator email address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:991
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "si vide, l’adresse e-mail de l’administrateur du site %s sera utilisée"

#: admin/cerber-users.php:1175
msgid "If necessary, check and update settings."
msgstr "Si nécessaire, vérifier et mettre à jour les paramètres."

#: admin/cerber-users.php:1151
msgid "If necessary, click here to unblock the IP address."
msgstr "Si nécessaire, cliquer ici pour débloquer l’adresse IP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1633
msgid "If new issues found"
msgstr "Si de nouveaux problèmes sont détectés"

#: admin/cerber-users.php:720
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Si le nombre de sessions utilisateur simultanées est supérieur"

#: cerber-load.php:2142
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Si un compte correspondant a été trouvé, un lien de confirmation a été envoyé à l’adresse e‑mail associée au compte."

#: cerber-load.php:5527
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Si vous pensez être autorisé à effectuer cette requête, veuillez nous en informer."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2894
#: admin/cerber-admin-settings.php:2895
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Si vous utilisez une extension de mise en cache, vous devez ajouter votre nouvelle URL de connexion à la liste des pages à ne pas mettre en cache."

#: admin/cerber-admin.php:229
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1694
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions"

#: admin/cerber-dashboard.php:3950
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorer les limites de débit globales"

#: admin/cerber-dashboard.php:6252
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste d’ignorés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorer les utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:254
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquer immédiatement l’adresse IP après toute requête vers wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquer immédiatement l’adresse IP en cas de tentative de connexion avec un nom d’utilisateur inexistant"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "Import a configuration file to replace your existing settings."
msgstr "Importer un fichier de configuration pour remplacer les paramètres existants."

#: admin/cerber-dashboard.php:341
#: admin/cerber-dashboard.php:349
msgid "Import Entries"
msgstr "Importer des entrées"

#: cerber-load.php:6327
msgid "Import settings"
msgstr "Importer des paramètres"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import WP Cerber Settings from File"
msgstr "Importer les paramètres WP Cerber depuis un fichier"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2965
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Remarque importante si un plugin de mise en cache est en place"

# X-Translated-Tag: 1781129269
#: admin/cerber-admin-settings.php:360
msgid "In Citadel Mode, no one can log into the website except IP addresses from the Allowed IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "En mode Citadel, seules les adresses IP de la liste d’accès autorisées peuvent se connecter au site. Les sessions utilisateur actives ne seront pas affectées."

# X-Translated-Tag: 1765996919
#: admin/cerber-dashboard.php:2557
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: admin/cerber-dashboard.php:1995
msgid "Incidents"
msgstr "Incidents"

#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "Include activity log events"
msgstr "Inclure les événements du journal d’activité"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1637
msgid "Include file sizes"
msgstr "Inclure la taille des fichiers"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Include scan errors"
msgstr "Inclure les erreurs d’analyse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:967
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Inclure les entrées du journal de trafic"

# X-Translated-Tag: 1765996920
#. %s is the IP address or range.
#: admin/cerber-dashboard.php:6550
#, php-format
msgid "Incorrect IP address or IP range: %s"
msgstr "Adresse IP ou plage d’adresses IP incorrecte : %s"

#: cerber-common.php:2489
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

# X-Translated-Tag: 1765996921
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for hours, number of lockouts, and hours.
#: admin/cerber-admin-settings.php:163
#, php-format
msgid "Increase lockout duration to %1$s hours after %2$s lockouts in the last %3$s hours"
msgstr "Augmenter la durée de verrouillage à %1$s heures après %2$s verrouillages au cours des %3$s dernières heures"

#: admin/cerber-admin-settings.php:122
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Mode d’initialisation"

#: cerber-common.php:2481
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Initiée par l’utilisateur"

#: cerber-scanner.php:2068
msgid "Injected file"
msgstr "Fichier injecté"

#: cerber-scanner.php:2175
msgid "Injected files"
msgstr "Fichiers injectés"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Installer le jeton d’accès sur le site principal."

# X-Translated-Tag: 1765996922
#. %s is the installed version number.
#: cerber-toolbox.php:152
#, php-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Version installée : %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:2618
msgid "Integrity"
msgstr "Intégrité"

#: cerber-scanner.php:2044
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Données d’intégrité introuvables"

#: cerber-common.php:2454
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Identifiants maître invalides"

# X-Translated-Tag: 1780008613
#: admin/cerber-admin-settings.php:3959
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression régulière invalide"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:178
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Réponse invalide du site distant"

#: cerber-common.php:2488
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilisateur invalide"

#: cerber-common.php:2492
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Cookies utilisateur non valides"

#: cerber-common.php:2493
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Cookies utilisateur invalides supprimés"

#: cerber-common.php:2961
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valeur invalide"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1900
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA invisible"

#. %d is the number of IP Access List entries imported.
#: admin/cerber-tools.php:276
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Entrées de liste d’accès IP importées : %d"

#: admin/cerber-dashboard.php:268
#: admin/cerber-dashboard.php:1281
#: admin/cerber-dashboard.php:1712
#: admin/cerber-dashboard.php:1989
#: admin/cerber-users.php:1272
#: admin/cerber-traffic-screen.php:337
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5501
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

# X-Translated-Tag: 1781129269
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:515
#, php-format
msgid "IP address %s has been added to the Allowed IP Access List"
msgstr "L’adresse IP %s a été ajoutée à la liste d’accès IP autorisées"

# X-Translated-Tag: 1781129270
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:511
#, php-format
msgid "IP address %s has been added to the Blocked IP Access List"
msgstr "L’adresse IP %s a été ajoutée à la liste des adresses IP bloquées"

#: cerber-common.php:2465
msgid "IP address is locked out"
msgstr "Adresse IP verrouillée"

#: cerber-common.php:2490
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "Adresse IP non autorisée"

# X-Translated-Tag: 1781129271
#: cerber-common.php:2381
msgid "IP address locked out"
msgstr "Adresse IP verrouillée"

#: admin/cerber-dashboard.php:481
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Adresse IP, plage, caractère générique ou CIDR"

# X-Translated-Tag: 1765996923
#. %s is the IP address.
#. %s is the IP address with optional country name.
#: cerber-2fa.php:791
#: cerber-activity.php:381
#: cerber-activity.php:382
#: includes/CRB_Activity.php:381
#: includes/CRB_Activity.php:382
#, php-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Adresse IP : %s"

# X-Translated-Tag: 1781129272
#: admin/cerber-dashboard.php:350
msgid "IP addresses you block from interacting with the site. These IPs cannot log in, submit data, or use protected site features, but can still view public pages."
msgstr "Adresses IP bloquées pour toute interaction avec le site. Ces IP ne peuvent pas se connecter, envoyer de données ni utiliser les fonctionnalités protégées du site, mais peuvent toujours consulter les pages publiques."

# X-Translated-Tag: 1781129274
#: admin/cerber-dashboard.php:342
msgid "IP addresses you trust and allow to access the site. Requests from these IPs are excluded from most security checks and access controls."
msgstr "Adresses IP approuvées et autorisées à accéder au site. Les requêtes provenant de ces IP sont exclues de la plupart des contrôles de sécurité et des restrictions d’accès."

#: cerber-common.php:2501
#: cerber-common.php:2513
#: cerber-common.php:2514
#: cerber-common.php:2515
msgid "IP is allowlisted"
msgstr ""

# X-Translated-Tag: 1781129275
#: cerber-common.php:2466
msgid "IP is blocklisted"
msgstr "IP sur liste bloquée"

# X-Translated-Tag: 1781129276
#: admin/cerber-dashboard.php:1448
msgid "IP locked out"
msgstr "IP bloquée"

# X-Translated-Tag: 1781129277
#: cerber-common.php:2382
msgid "IP subnet locked out"
msgstr "Sous-réseau IP verrouillé"

#: cerber-scanner.php:5852
#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Nombre total d’incidents"

#: cerber-toolbox.php:572
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a month."
msgstr "Ce plugin semble abandonné, car il n’a reçu aucune mise à jour depuis plus d’un mois."

#: cerber-toolbox.php:566
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a year."
msgstr "Ce plugin semble abandonné, car il n’a reçu aucune mise à jour depuis plus d’un an."

#: cerber-toolbox.php:569
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for several months."
msgstr "Ce plugin semble abandonné, car il n’a pas reçu de mise à jour depuis plusieurs mois."

#: admin/cerber-users.php:155
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "Visible uniquement par les administrateurs du site"

#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3274
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Il peut rester après une mise à niveau vers une version plus récente de %s. Il peut également s’agir d’un code malveillant obscurci. Dans de rares cas, il peut faire partie d’une extension ou d’un thème personnalisé (sur mesure)."

#: cerber-toolbox.php:88
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Il semble que les connexions Internet sortantes ne soient pas autorisées sur ce site."

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Il semble que ce site n’ait jamais été analysé. Pour lancer une analyse, cliquez sur le bouton ci‑dessous."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:512
msgid "JSON Payload"
msgstr "Charge utile JSON"

#: cerber-scanner.php:336
msgid "KB/sec"
msgstr "Ko/s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:710
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "À noter : un site web ne prenant pas en charge le chiffrement SSL a été ajouté. Cela peut entraîner une fuite de données."

#: admin/cerber-admin-settings.php:410
#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Conserver les journaux des utilisateurs connectés pendant"

#: admin/cerber-admin-settings.php:403
#: admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Conserver les journaux des visiteurs non connectés pendant"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1682
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Maintient le répertoire des fichiers téléversés de WordPress propre et sécurisé. Détecte les fichiers injectés accessibles publiquement sur le web, les signale et supprime ceux malveillants."

# X-Translated-Tag: 1770758509
#: admin/cerber-dashboard.php:3365
msgid "key factors affecting security and stability"
msgstr "facteurs clés influençant la sécurité et la stabilité"

#: cerber-lab.php:875
#: admin/cerber-admin-settings.php:2417
msgid "Know more"
msgstr "En savoir plus"

#: admin/cerber-dashboard.php:6045
#: admin/cerber-dashboard.php:6689
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "En savoir plus sur tous les avantages sur"

#: admin/cerber-dashboard.php:1921
msgid "Known Users"
msgstr "Utilisateurs connus"

#: admin/cerber-admin-settings.php:464
msgid "Language for the plugin admin pages"
msgstr "Langue des pages d’administration du plugin"

#: admin/cerber-admin.php:1190
msgid "Largest"
msgstr "Le plus grand"

# X-Translated-Tag: 1765996924
#. %1$s is the date and time, %2$s is the IP address, %3$s is the username.
#: includes/CRB_Messaging.php:142
#, php-format
msgid "Last failed attempt was at %1$s from IP %2$s using username: %3$s."
msgstr "Dernière tentative échouée à %1$s depuis l’IP %2$s avec le nom d’utilisateur : %3$s."

#: admin/cerber-dashboard.php:2570
msgid "Last lockout"
msgstr "Dernier verrouillage"

#: admin/cerber-dashboard.php:2355
#: admin/cerber-dashboard.php:2446
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"

# X-Translated-Tag: 1770758510
#. %s is the date and time when the issue occurred last time.
#: admin/cerber-dashboard.php:3440
#, php-format
msgid "Last occurrence: %s"
msgstr "Dernière occurrence : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996925
#. %1$s is the IP address with hostname, %2$s is the date and time of the lockout.
#: includes/CRB_Messaging.php:180
#, php-format
msgid "Last security action: IP address %1$s was locked out at %2$s"
msgstr "Dernière action de sécurité : l’adresse IP %1$s a été bloquée le %2$s"

#: admin/cerber-dashboard.php:2346
msgid "Last seen"
msgstr "Dernière activité"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1607
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Lancer l’analyse complète"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1602
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Lancer l’analyse rapide"

# X-Translated-Tag: 1780008614
#: cerber-common.php:3280
msgid "Learn how"
msgstr "En savoir plus"

# X-Translated-Tag: 1765996926
#. %s is the URL to learn more about alerting.
#: includes/CRB_Messaging.php:191
#, php-format
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber: %s"
msgstr "En savoir plus sur l’alerte avancée dans WP Cerber : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Legacy mode"
msgstr "Mode hérité"

# X-Translated-Tag: 1781129278
#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "Let visitors from IP addresses in the Allowed IP Access List access your website without logging in"
msgstr "Autoriser les visiteurs dont l’adresse IP figure dans la liste d’accès autorisés à accéder au site sans connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:6310
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2018
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limiter l’accès par adresse IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1951
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limiter les tentatives"

#: admin/cerber-admin-settings.php:141
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limiter les tentatives de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:994
#: admin/cerber-admin-settings.php:1150
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Limite du nombre d’alertes autorisées"

#: cerber-common.php:2469
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:794
msgid "Limit registration to trusted IP addresses only"
msgstr "Limiter l’inscription aux seules adresses IP de confiance"

#: admin/cerber-admin-settings.php:875
msgid "Limit Website Access"
msgstr "Limiter l’accès au site web"

#: admin/cerber-dashboard.php:474
msgid "List is empty"
msgstr "Liste vide"

#: admin/cerber-dashboard.php:6187
msgid "Live Traffic"
msgstr "Trafic en direct"

#: admin/cerber-tools.php:78
msgid "Load entries"
msgstr "Charger les entrées"

# X-Translated-Tag: 1781129279
#: admin/cerber-tools.php:75
msgid "Load entries to the Allowed IP Access List"
msgstr "Charger des entrées dans la liste d’accès IP autorisés"

# X-Translated-Tag: 1781129280
#: admin/cerber-tools.php:76
msgid "Load entries to the Blocked IP Access List"
msgstr "Charger des entrées dans la liste d’accès IP bloquées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:126
msgid "Load security engine"
msgstr "Charger le moteur de sécurité"

#: cerber-scanner.php:2053
msgid "Local hash not found"
msgstr "Hachage local introuvable"

#: admin/cerber-dashboard.php:1285
#: admin/cerber-dashboard.php:1717
#: admin/cerber-traffic-screen.php:340
msgid "Local User"
msgstr "Utilisateur local"

#: cerber-common.php:2502
#: cerber-common.php:2503
msgid "Location exception applied"
msgstr "Exception de localisation appliquée"

# X-Translated-Tag: 1765996927
#. %s is the location (country name and code).
#: cerber-2fa.php:797
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996928
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for lockout minutes, failed attempts, and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1953
#, php-format
msgid "Lock out IP address for %1$s minutes after %2$s failed attempts within %3$s minutes"
msgstr "Bloquer l’adresse IP pendant %1$s minutes après %2$s tentatives échouées sur une période de %3$s minutes"

# X-Translated-Tag: 1781129281
#: admin/cerber-dashboard.php:1997
msgid "Locked Out"
msgstr "Verrouillé"

#: admin/cerber-dashboard.php:2148
msgid "Locked out"
msgstr "Verrouillé"

#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:901
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Le verrouillage pour %s a été supprimé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1013
#: admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Lockout notification"
msgstr "Notification de verrouillage"

#: admin/cerber-dashboard.php:6109
msgid "Lockouts"
msgstr "Blocages"

# X-Translated-Tag: 1765996929
#: admin/cerber-dashboard.php:2567
msgid "lockouts in the last 24 hours"
msgstr "verrouillages au cours des dernières 24 heures"

#: cerber-common.php:574
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Des verrouillages se sont produits"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Journaliser toutes les requêtes REST de l’API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1385
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Journaliser toutes les requêtes XML-RPC"

# X-Translated-Tag: 1780008615
#: admin/cerber-admin-settings.php:424
msgid "Log failed logins in a syslog-style format for automated IP banning tools"
msgstr "Consigner les échecs de connexion au format syslog pour les outils de blocage automatique d’IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:7015
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:5349
msgid "Log into the website"
msgstr "Se connecter au site web"

#: admin/cerber-dashboard.php:7016
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"

#: cerber-common.php:2376
msgid "Logged in"
msgstr "Connecté"

#: cerber-common.php:2377
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"

#: cerber-common.php:2520
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Déconnecté partout"

#: admin/cerber-dashboard.php:2572
msgid "Logged-in users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1373
msgid "Logging disabled"
msgstr "Journalisation désactivée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Logging mode"
msgstr "Mode journalisation"

#: cerber-common.php:2378
msgid "Login failed"
msgstr "Échec de la connexion"

#: admin/cerber-users.php:714
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Connexion depuis un autre navigateur ou appareil"

#: admin/cerber-users.php:696
msgid "Login from a different country"
msgstr "Connexion depuis un autre pays"

#: admin/cerber-users.php:708
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Connexion depuis une autre adresse IP"

#: admin/cerber-users.php:702
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Connexion depuis un autre réseau de classe C"

#: admin/cerber-dashboard.php:3249
msgid "Login Issues"
msgstr "Problèmes de connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:1432
msgid "Login issues"
msgstr "Problèmes de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:893
msgid "Login page message"
msgstr "Message de la page de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:136
#: admin/cerber-users.php:174
msgid "Login Security"
msgstr "Sécurité de connexion"

# X-Translated-Tag: 1765996930
#. %s is the user login name.
#: cerber-2fa.php:787
#, php-format
msgid "Login: %s"
msgstr "Identifiant : %s"

# X-Translated-Tag: 1781129283
#: admin/cerber-dashboard.php:3627
msgid "Logins are currently blocked. Citadel Mode was activated by WP Cerber in response to a traffic anomaly detected on your site. Only IP addresses on the Allowed IP Access List can log in."
msgstr "Les connexions sont actuellement bloquées. Le mode Citadel a été activé par WP Cerber en réponse à une anomalie de trafic détectée sur le site. Seules les adresses IP de la liste d’accès autorisées peuvent se connecter."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:274
msgid "Longer than"
msgstr "Plus long que"

#: admin/cerber-admin-settings.php:913
msgid "Look and Layout"
msgstr "Apparence et disposition"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1622
#: admin/cerber-admin-settings.php:1669
msgid "Low severity"
msgstr "Gravité faible"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1058
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transport de courrier"

#: admin/cerber-dashboard.php:6110
msgid "Main Settings"
msgstr "Paramètres principaux"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1970
msgid "Main website settings"
msgstr "Paramètres principaux du site web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:245
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Rendez la protection plus intelligente !"

#: cerber-common.php:568
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Activités malveillantes atténuées"

#: admin/cerber-dashboard.php:3318
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Activité malveillante"

#: cerber-common.php:2467
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Activité malveillante détectée"

#: cerber-common.php:2475
#: cerber-common.php:2671
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Code malveillant détecté"

#: cerber-scanner.php:2061
#: cerber-scanner.php:2183
msgid "Malicious code found"
msgstr "Code malveillant détecté"

#: cerber-common.php:573
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Adresses IP malveillantes détectées"

#: cerber-common.php:2437
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Requête malveillante refusée"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Analyse des malwares"

#: cerber-common.php:225
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

# X-Translated-Tag: 1765996931
#. %s is the URL to manage plugins.
#: cerber-toolbox.php:167
#, php-format
msgid "Manage plugins on your website: %s"
msgstr "Gérer les plugins sur le site web : %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:6306
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gérer les paramètres"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1869
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marquer comme spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:999
#: admin/cerber-admin-settings.php:1156
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Masquer les données sensibles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1419
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Masquer ces champs de formulaire"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1000
#: admin/cerber-admin-settings.php:1157
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Masquer les noms d’utilisateur et les adresses IP dans les notifications et les alertes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1276
#: admin/cerber-admin-settings.php:1353
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilité maximale"

#: admin/cerber-dashboard.php:3936
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Nombre maximal d’alertes à envoyer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1277
#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Maximum security"
msgstr "Sécurité maximale"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1623
#: admin/cerber-admin-settings.php:1670
msgid "Medium severity"
msgstr "Gravité moyenne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1004
#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Message format"
msgstr "Format du message"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1374
#: admin/cerber-users.php:80
#: admin/cerber-users.php:683
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:158
#: admin/cerber-admin-settings.php:386
#: admin/cerber-users.php:611
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:851
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutes (laisser vide pour utiliser la valeur WordPress par défaut)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"

#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Atténuer les tentatives agressives"

#: admin/cerber-dashboard.php:3910
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Alertes mobiles non configurées"

#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3907
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Des alertes mobiles seront envoyées à %s"

#: admin/cerber-admin.php:908
#: admin/cerber-admin.php:1383
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: cerber-load.php:5649
msgid "Monthly Report"
msgstr "Rapport mensuel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Months without updates to flag plugin as abandoned"
msgstr "Nombre de mois sans mise à jour avant de marquer le plugin comme abandonné"

#: admin/cerber-dashboard.php:3214
msgid "most active in the last 24 hours"
msgstr "plus actif au cours des dernières 24 heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:3192
msgid "most frequent incidents and events in the last 24 hours"
msgstr "incidents et événements les plus fréquents au cours des dernières 24 heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:3250
msgid "most recent authentication issues and requests"
msgstr "problèmes et demandes d’authentification les plus récents"

#: admin/cerber-dashboard.php:3278
msgid "most recent user events"
msgstr "événements utilisateur les plus récents"

#: admin/cerber-dashboard.php:3224
msgid "most recent user registrations"
msgstr "inscriptions utilisateur les plus récentes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3319
msgid "most recent violations of security rules"
msgstr "violations les plus récentes des règles de sécurité"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1874
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Déplacer les commentaires indésirables vers la corbeille après"

#: cerber-common.php:2470
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Activités suspectes multiples"

#: cerber-common.php:2669
msgid "Multiple suspicious activities detected"
msgstr "Plusieurs activités suspectes détectées"

#: admin/cerber-dashboard.php:1452
msgid "My activity"
msgstr "Activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:1453
#: admin/cerber-traffic-screen.php:270
msgid "My IP"
msgstr "Mon IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:495
msgid "My IP address"
msgstr "Mon adresse IP"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:269
msgid "My requests"
msgstr "Mes requêtes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:269
#: admin/cerber-dashboard.php:3002
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Mon site est derrière un proxy inverse"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1352
#: nexus/cerber-nexus.php:87
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "My Websites"
msgstr "Mes sites web"

#: cerber-common.php:2504
msgid "Namespace exception applied"
msgstr "Exception d’espace de noms appliquée"

# X-Translated-Tag: 1765996932
#. %s is the network CIDR.
#: admin/cerber-dashboard.php:2186
#, php-format
msgid "Network: %s"
msgstr "Réseau : %s"

#: cerber-common.php:2989
#: nexus/cerber-nexus-list.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:636
#: admin/cerber-dashboard.php:2546
#: admin/cerber-dashboard.php:2597
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/CRB_Messaging.php:237
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Nouvelle URL de connexion personnalisée"

#: cerber-scanner.php:2072
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"

#: cerber-scanner.php:2173
msgid "New files"
msgstr "Nouveaux fichiers"

#: cerber-scanner.php:2114
msgid "New owner"
msgstr "Nouveau propriétaire"

#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "New Users"
msgstr "Nouveaux utilisateurs"

#: admin/cerber-dashboard.php:1431
msgid "New users"
msgstr "Nouveaux utilisateurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1020
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Une nouvelle version de WP Cerber est disponible"

# X-Translated-Tag: 1765996933
#. %s is the new version number.
#: cerber-toolbox.php:154
#, php-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Nouvelle version : %s"

#: admin/cerber-admin.php:1193
msgid "Newest"
msgstr "Le plus récent"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "No"
msgstr "Non"

#: admin/cerber-dashboard.php:1768
#: admin/cerber-dashboard.php:2275
#: admin/cerber-dashboard.php:3231
#: admin/cerber-dashboard.php:3258
#: admin/cerber-dashboard.php:3327
#: admin/cerber-admin.php:1323
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Aucune activité enregistrée pour le moment."

# X-Translated-Tag: 1765996934
#: admin/cerber-dashboard.php:2583
msgid "No connection"
msgstr "Aucune connexion"

#: admin/cerber-admin.php:939
msgid "No data for generating reports"
msgstr "Aucune donnée pour générer des rapports"

#: admin/cerber-admin-settings.php:108
msgid "No devices found"
msgstr "Aucun appareil trouvé"

#: admin/cerber-dashboard.php:1771
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "Aucun événement trouvé avec les critères de recherche fournis"

#: admin/cerber-admin.php:1158
msgid "No extension"
msgstr "Aucune extension"

#: admin/cerber-tools.php:207
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé ou le fichier est corrompu"

#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Aucun fichier ne correspond au filtre spécifié."

# X-Translated-Tag: 1781129284
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1501
msgid "No information available. Refreshed:"
msgstr "Aucune information disponible. Actualisé :"

#: cerber-scanner.php:2112
msgid "No integrity data"
msgstr "Aucune donnée d’intégrité"

#: admin/cerber-tools.php:280
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "Aucune entrée de liste d’accès IP trouvée dans le fichier téléversé"

#: admin/cerber-dashboard.php:3941
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"

#: admin/cerber-dashboard.php:297
#: admin/cerber-dashboard.php:3352
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Aucun verrouillage pour le moment. Le ciel est dégagé."

# X-Translated-Tag: 1765996935
#: admin/cerber-dashboard.php:1954
msgid "No malicious activity detected in the past 24 hours."
msgstr "Aucune activité malveillante détectée au cours des dernières 24 heures."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:740
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "Aucune requête trouvée avec les critères de recherche indiqués"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:746
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Aucune requête n’a encore été enregistrée."

#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"

#: cerber-toolbox.php:85
msgid "No updates found."
msgstr "Aucune mise à jour trouvée."

# X-Translated-Tag: 1781129285
#: admin/cerber-dashboard.php:3300
msgid "No user activity has been logged yet."
msgstr "Aucune activité utilisateur n’a encore été enregistrée."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "No websites configured."
msgstr "Aucun site web configuré."

#: cerber-lab.php:874
msgid "NO, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: admin/cerber-dashboard.php:1450
#: admin/cerber-traffic-screen.php:264
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Non authentifié"

#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Les utilisateurs inexistants sont strictement interdits"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1088
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: admin/cerber-admin-settings.php:112
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

# X-Translated-Tag: 1765996936
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:5226
msgid "Not permitted for %d country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Non autorisé pour %d pays"
msgstr[1] "Non autorisé pour %d pays"

# X-Translated-Tag: 1765996937
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:5222
#, php-format
msgid "Not permitted for one country (%s)"
msgstr "Non autorisé pour un pays (%s)"

#: includes/User_Agent_Parser.php:136
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:136
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:750
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Remarque : journalisation actuellement désactivée"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:523
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"

#: admin/cerber-dashboard.php:6114
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
#: admin/cerber-admin-settings.php:1151
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "notifications sont autorisées par heure (0 signifie illimité)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:392
msgid "Notify admin"
msgstr "Avertir l'administrateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:1147
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Désormais, chaque fois qu’une icône de bouclier vert apparaît dans le coin supérieur droit d’une page d’administration de WP Cerber, cela signifie que la version professionnelle fonctionne comme prévu et que le site web est protégé par WP Cerber Security Cloud."

# X-Translated-Tag: 1765996938
#. %d is the number of active lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:176
msgid "Number of active lockouts at the moment: %d"
msgstr "Nombre de blocages actifs actuellement : %d"

#: admin/cerber-users.php:623
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Nombre de sessions utilisateur simultanées autorisées"

# X-Translated-Tag: 1765996939
#. %d is the number of active lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:173
msgid "Number of lockouts is increasing (%d)"
msgstr "Nombre de blocages en hausse (%d)"

#: admin/cerber-users.php:741
msgid "number of logins"
msgstr "nombre de connexions"

#: admin/cerber-dashboard.php:6844
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: cerber-lab.php:873
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK, tout bloquer"

#: admin/cerber-admin.php:1192
msgid "Oldest"
msgstr "Le plus ancien"

#: admin/cerber-admin-settings.php:927
msgid "On the Users admin page, display the most recently registered users first"
msgstr "Sur la page d’administration des utilisateurs, afficher en premier les utilisateurs les plus récemment enregistrés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1609
msgid "once a day at"
msgstr "une fois par jour à"

#. %s is a link to the Diagnostic Log page.
#: admin/cerber-admin-settings.php:2106
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Une fois activé, le journal est disponible ici : %s"

#: cerber-2fa.php:1018
msgid "only digits are allowed"
msgstr "seuls les chiffres sont autorisés"

#: cerber-settings.php:565
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés et connectés sont autorisés à consulter ce site web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:881
msgid "Only registered and logged-in users can access your website"
msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés et connectés peuvent accéder au site web"

# X-Translated-Tag: 1781129286
#: admin/cerber-admin-settings.php:795
msgid "Only users whose IP addresses are on the Allowed IP Access List can register on the website"
msgstr "Seuls les utilisateurs dont l’adresse IP figure sur la liste d’accès IP autorisés peuvent s’inscrire sur le site"

#: admin/cerber-dashboard.php:3929
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Limites d’alerte facultatives"

#: admin/cerber-dashboard.php:483
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Commentaire facultatif pour cette entrée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:902
msgid "Optional. Leave blank to show the message above instead of redirecting."
msgstr "Facultatif. Laisser vide pour afficher le message ci-dessus au lieu de rediriger."

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Other related WP Cerber settings"
msgstr "Autres paramètres associés de WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: admin/cerber-dashboard.php:5508
msgid "Page generation time"
msgstr "Temps de génération de la page"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Seuil de temps de génération de page"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:266
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"

#: cerber-scanner.php:4590
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analyse de la liste de fichiers"

#: cerber-common.php:2401
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"

#. Here %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2403
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Mot de passe modifié par %s"

#: cerber-common.php:2409
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe refusée"

#: cerber-common.php:2404
msgid "Password reset requested"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe"

#: admin/cerber-admin.php:1092
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Performances"

#: cerber-common.php:2486
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorisation refusée"

# X-Translated-Tag: 1765996941
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:5216
msgid "Permitted for %d country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Autorisé pour %d pays"
msgstr[1] "Autorisé pour %d pays"

# X-Translated-Tag: 1765996941
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:5212
#, php-format
msgid "Permitted for one country (%s)"
msgstr "Autorisé pour un pays (%s)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:934
msgid "Personal Data"
msgstr "Données personnelles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:437
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Préférences personnelles"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:547
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1007
#: admin/cerber-admin-settings.php:1166
msgid "Plain"
msgstr "Texte brut"

# X-Translated-Tag: 1775606438
#. %s is a setting title.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3292
#, php-format
msgid "Please check the values in %s. See the errors below."
msgstr "Veuillez vérifier les valeurs dans %s. Voir les erreurs ci-dessous."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Veuillez lancer une nouvelle analyse pour obtenir des résultats cohérents et précis."

#: admin/cerber-admin.php:940
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Veuillez lancer l’analyse complète. Une fois l’analyse terminée, des rapports d’analyse seront générés."

#: admin/cerber-dashboard.php:3890
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un canal"

#: admin/cerber-dashboard.php:7109
msgid "Please select at least one widget"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un widget"

#: cerber-scanner.php:3281
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Veuillez téléverser une archive ZIP de référence"

#: cerber-scanner.php:4832
msgid "Please upload another file."
msgstr "Veuillez téléverser un autre fichier."

#. %s is the URL to the client portal.
#: admin/cerber-dashboard.php:1149
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Veuillez utiliser notre portail client pour gérer l’abonnement, les clés de licence et obtenir de l’assistance sur %s"

# X-Translated-Tag: 1765996942
#. %s is the number of minutes the PIN code is valid.
#: cerber-2fa.php:776
#, php-format
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity. The code is valid for %s minutes."
msgstr "Veuillez utiliser le code PIN de vérification suivant pour confirmer votre identité. Ce code est valable pendant %s minutes."

#: cerber-2fa.php:633
#: cerber-2fa.php:770
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Veuillez confirmer votre identité"

#: cerber-codex.php:73
msgid "Plugin data cannot be loaded due to temporary rate limiting enforced by the plugin repository. Please try again in a few minutes."
msgstr "Les données du plugin ne peuvent pas être chargées en raison d’une limitation temporaire du débit imposée par le dépôt de plugins. Réessayer dans quelques minutes."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2861
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "Le mode d’initialisation du plugin n’a pas été modifié"

#: cerber-scanner.php:2075
#: cerber-scanner.php:2180
msgid "Plugin owner has changed"
msgstr "Le propriétaire du plugin a changé"

# X-Translated-Tag: 1765996943
#. %s is the plugin page URL.
#: cerber-toolbox.php:163
#, php-format
msgid "Plugin page: %s"
msgstr "Page du plugin : %s"

#: admin/cerber-tools.php:246
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "Les paramètres du plugin ont été importés avec succès"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3186
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Paramètres du plugin mis à jour"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1025
msgid "Plugin update is available"
msgstr "Mise à jour du plugin disponible"

# X-Translated-Tag: 1765996944
#. %s is the plugin name.
#: cerber-toolbox.php:148
#, php-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin : %s"

#: admin/cerber-users.php:792
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Les stratégies ont été mises à jour"

#: admin/cerber-dashboard.php:5355
msgid "Post comments"
msgstr "Publier des commentaires"

#: cerber-common.php:2498
msgid "Pre-authentication block"
msgstr "Blocage avant authentification"

#: admin/cerber-admin-settings.php:292
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Préfixe pour les cookies du plugin"

#: admin/cerber-admin-settings.php:293
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "Le préfixe peut uniquement contenir des caractères alphanumériques latins et des underscores"

#: cerber-scanner.php:4585
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Préparation de l’analyse"

#. 'at' is a preposition of time, used in contexts like "at 11:00" or "at midnight".
#: admin/cerber-admin-settings.php:2721
#: admin/cerber-admin-settings.php:2770
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "à"

#. It is used as a preposition to describe future time, e.g., "in 6 hours" or "in 2 days".
#: cerber-common.php:2984
msgctxt "Preposition to describe future time"
msgid "in %s"
msgstr "dans %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:516
#: admin/cerber-admin-settings.php:521
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Empêcher la découverte de noms d’utilisateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:517
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Empêcher la découverte de noms d’utilisateur via oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:522
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Empêcher la découverte de noms d’utilisateur via les sitemaps XML des utilisateurs"

#. %s is the date and time when the previous scan started.
#: admin/cerber-admin.php:178
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "L’analyse précédente démarrée le %s n’est pas terminée. Continuer l’analyse ?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:244
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Règles de sécurité proactives"

#: cerber-common.php:2424
#: cerber-common.php:2670
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Analyse du code vulnérable"

#: admin/cerber-admin.php:263
msgid "Processing the file, please wait"
msgstr "Traitement du fichier, veuillez patienter"

#: admin/cerber-admin-settings.php:182
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Traitement des demandes d’authentification wp-login.php"

#: admin/cerber-users.php:1424
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/cerber-dashboard.php:4313
msgid "PROHIBITED"
msgstr "INTERDIT"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1704
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensions interdites"

#: admin/cerber-admin-settings.php:831
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Noms d’utilisateur interdits"

#: admin/cerber-admin-settings.php:531
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Protéger les scripts d’administration"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1793
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Protéger tous les formulaires du site avec le moteur de détection des robots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1782
#: admin/cerber-admin-settings.php:1935
msgid "Protect comment form"
msgstr "Protéger le formulaire de commentaire"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1925
msgid "Protect login form"
msgstr "Protéger le formulaire de connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1915
msgid "Protect lost password form"
msgstr "Protéger le formulaire de mot de passe perdu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1792
msgid "Protect other forms"
msgstr "Protéger d’autres formulaires"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1777
#: admin/cerber-admin-settings.php:1905
msgid "Protect registration form"
msgstr "Protéger le formulaire d’inscription"

#: admin/cerber-admin-settings.php:714
msgid "Protect site settings"
msgstr "Protéger les paramètres du site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1783
msgid "Protect the standard WordPress comment form with bot detection engine"
msgstr "Protéger le formulaire de commentaire WordPress standard avec le moteur de détection des robots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1778
msgid "Protect the standard WordPress registration form with bot detection engine"
msgstr "Protéger le formulaire d’inscription WordPress standard avec le moteur de détection des robots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Protéger les comptes utilisateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:676
msgid "Protect user roles"
msgstr "Protéger les rôles utilisateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1930
msgid "Protect WooCommerce login form"
msgstr "Protéger le formulaire de connexion WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1920
msgid "Protect WooCommerce lost password form"
msgstr "Protéger le formulaire de mot de passe perdu WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1910
msgid "Protect WooCommerce registration form"
msgstr "Protéger le formulaire d’inscription WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:734
msgid "Protected WordPress settings"
msgstr "Paramètres WordPress protégés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1136
msgid "Push notifications"
msgstr "Notifications push"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Jeton d’accès Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1144
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Appareil Pushbullet"

#: admin/cerber-dashboard.php:6253
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "En quarantaine"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:515
msgid "Query Parameters"
msgstr "Paramètres de requête"

# X-Translated-Tag: 1775606439
#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
#, php-format
msgid "Query parameters are not supported here: %s"
msgstr "Les paramètres de requête ne sont pas pris en charge ici : %s"

#: cerber-scanner.php:1232
#: admin/cerber-dashboard.php:2604
msgid "Quick Scan"
msgstr "Analyse rapide"

#: cerber-scanner.php:5704
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Rapport d’analyse rapide"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2027
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mode lecture seule"

#: admin/cerber-dashboard.php:272
msgid "Reason"
msgstr "Motif"

# X-Translated-Tag: 1765996945
#. %s is the lockout reason.
#: includes/CRB_Messaging.php:182
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Raison : %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1881
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Paramètres reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2413
#: cerber-common.php:2524
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "Les paramètres reCAPTCHA sont incorrects"

#: cerber-common.php:2412
#: cerber-common.php:2523
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Échec de la vérification reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2522
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA vérifié"

#: admin/cerber-dashboard.php:3344
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Adresses IP récemment bloquées"

# X-Translated-Tag: 1770758511
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:196
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1725
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Récupérer les fichiers des plugins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1721
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Récupérer les fichiers WordPress"

#: cerber-scanner.php:5784
msgid "Recovered"
msgstr "Récupéré"

#: cerber-scanner.php:4595
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Récupération des fichiers de plugins"

#: cerber-scanner.php:4593
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Récupération des fichiers WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Rediriger vers l’URL spécifiée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:901
msgid "Redirect unauthorized visitors to this URL"
msgstr "Rediriger les visiteurs non autorisés vers cette URL"

#: admin/cerber-users.php:592
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Rediriger l’utilisateur après connexion"

#: admin/cerber-users.php:598
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Rediriger l’utilisateur après la déconnexion"

#: admin/cerber-users.php:588
msgid "Redirection rules"
msgstr "Règles de redirection"

#: admin/cerber-admin-settings.php:316
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL de redirection"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:288
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: admin/cerber-dashboard.php:7017
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: admin/cerber-dashboard.php:5353
msgid "Register on the website"
msgstr "S’inscrire sur le site"

#: admin/cerber-dashboard.php:2362
#: admin/cerber-dashboard.php:2448
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: admin/cerber-admin-settings.php:754
msgid "Registration limit"
msgstr "Limite d’inscription"

#: admin/cerber-users.php:732
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Intervalles de temps réguliers"

#. %d is the number of days the device will be remembered.
#: cerber-2fa.php:1034
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Mémoriser cet appareil pendant %d jours"

#: admin/cerber-dashboard.php:467
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Remove from the list"
msgstr "Retirer de la liste"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1619
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Signaler un problème si l’une des conditions suivantes est remplie"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:336
msgid "Request"
msgstr "Requête"

#: admin/cerber-dashboard.php:1807
msgid "Request ID"
msgstr "ID de requête"

#: cerber-common.php:2428
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Requête vers l’API REST refusée"

#: cerber-common.php:2414
#: cerber-common.php:2525
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Échec de la requête vers le service Google reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2429
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Requête vers l’API XML-RPC refusée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:970
msgid "Request URL"
msgstr "URL de la requête"

#: admin/cerber-admin-settings.php:253
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Les requêtes vers wp-login.php sont strictement interdites"

# X-Translated-Tag: 1770758512
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:586
msgid "Required PHP extension <strong>mbstring</strong> is not enabled on this website. Some plugin features do work properly. Please enable the PHP <strong>mbstring</strong> extension (multibyte string support) in your hosting control panel."
msgstr "L’extension PHP &lt;strong&gt;mbstring&lt;/strong&gt; requise n’est pas activée sur ce site. Certaines fonctionnalités du plugin ne fonctionneront pas correctement. Veuillez activer l’extension PHP &lt;strong&gt;mbstring&lt;/strong&gt; (prise en charge des chaînes multioctets) dans le panneau de configuration de l’hébergement."

#: cerber-scanner.php:3282
msgid "Resolve issue"
msgstr "Résoudre le problème"

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: admin/cerber-tools.php:58
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "Restore Default WP Cerber Settings"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:768
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restreindre les adresses e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:577
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Restreindre ou bloquer complètement l’accès à l’API REST de WordPress selon les besoins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Restreindre la gestion des rôles et des autorisations avec les politiques suivantes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:715
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Restreindre la mise à jour des paramètres du site avec les politiques suivantes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:635
msgid "Restrict user account creation and management with the following policies"
msgstr "Restreindre la création et la gestion de comptes utilisateur avec les politiques suivantes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:441
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Récupérer les informations WHOIS de l’adresse IP lors de l’affichage des journaux"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1977
msgid "Return to the website list"
msgstr "Retour à la liste de sites web"

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "Revert WP Cerber settings to their defaults. Your Custom Login URL and IP Access Lists will not be changed."
msgstr "Rétablir les paramètres de WP Cerber par défaut. L’URL de connexion personnalisée et les listes d’accès IP ne seront pas modifiées."

#: admin/cerber-dashboard.php:6213
msgid "Role Policies"
msgstr "Stratégies de rôle"

#: cerber-common.php:2433
msgid "Role update denied"
msgstr "Mise à jour du rôle refusée"

#: cerber-common.php:2509
msgid "Role-based exception applied"
msgstr "Exception basée sur les rôles appliquée"

#: admin/cerber-dashboard.php:5138
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Les règles basées sur les rôles sont configurées"

#: admin/cerber-tools.php:579
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1449
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Enregistrer $_SERVER"

#: admin/cerber-users.php:430
msgid "Save All Changes"
msgstr "Enregistrer toutes les modifications"

#: admin/cerber-dashboard.php:5195
msgid "Save all rules"
msgstr "Sauvegarder toutes les règles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2832
#: admin/cerber-dashboard.php:5103
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Save request cookies"
msgstr "Enregistrer les cookies de requête"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1414
msgid "Save request fields"
msgstr "Enregistrer les champs de requête"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1427
msgid "Save request headers"
msgstr "Enregistrer les en-têtes de requête"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1444
msgid "Save response cookies"
msgstr "Enregistrer les cookies de réponse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "Save response headers"
msgstr "Enregistrer les en-têtes de réponse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1454
msgid "Save software errors"
msgstr "Enregistrer les erreurs logicielles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1522
msgid "Scan for abandoned plugins"
msgstr "Rechercher les plugins abandonnés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1513
msgid "Scan for file modifications"
msgstr "Analyser les modifications de fichiers"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1504
msgid "Scan for new files"
msgstr "Rechercher de nouveaux fichiers"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Scan for plugin ownership changes"
msgstr "Analyser les changements de propriétaire de plugin"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1614
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Rapport des résultats d’analyse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1543
msgid "Scan sessions directory"
msgstr "Analyser le répertoire des sessions"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1538
msgid "Scan temporary directories"
msgstr "Analyser les répertoires temporaires"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1544
msgid "Scan the web server sessions directory for malicious files"
msgstr "Analyser le répertoire des sessions du serveur web à la recherche de fichiers malveillants"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1539
msgid "Scan web server temporary directories for malicious files"
msgstr "Analyser les répertoires temporaires du serveur web à la recherche de fichiers malveillants"

#: admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Analysé"

# X-Translated-Tag: 1765996947
#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Scanned / Files to scan"
msgstr "Analysés / Fichiers à analyser"

#: includes/CRB_Messaging.php:255
msgid "Scanner Report"
msgstr "Rapport du scanner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1499
msgid "Scanner settings"
msgstr "Paramètres du scanner"

#: cerber-scanner.php:4588
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Analyse des répertoires temporaires du serveur à la recherche de fichiers"

#: cerber-scanner.php:4589
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Analyse du répertoire des sessions à la recherche de fichiers"

#: cerber-scanner.php:4587
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Analyse du répertoire de téléchargement temporaire pour détecter des fichiers"

#: cerber-scanner.php:4586
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Analyse des répertoires du site à la recherche de fichiers"

#: admin/cerber-dashboard.php:6250
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"

#: admin/cerber-users.php:1319
msgid "Search for IP address"
msgstr "Rechercher une adresse IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1804
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Rechercher une IP ou un nom d’utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:1808
msgid "Search in URL"
msgstr "Rechercher dans l’URL"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:250
#: admin/cerber-users.php:1382
msgid "Search results for:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"

# X-Translated-Tag: 1765996948
#. %s is the search string.
#: cerber-activity.php:399
#: cerber-activity.php:400
#: includes/CRB_Activity.php:399
#: includes/CRB_Activity.php:400
#, php-format
msgid "Search string: %s"
msgstr "Chaîne de recherche : %s"

#: cerber-scanner.php:4598
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Recherche de code malveillant"

#: nexus/cerber-nexus.php:134
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Jeton d’accès secret"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:671
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "Le jeton d’accès secret est invalide"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1896
msgid "Secret key"
msgstr "Clé secrète"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
#: admin/cerber-dashboard.php:6231
msgid "Security Rules"
msgstr "Règles de sécurité"

#: admin/cerber-dashboard.php:5402
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Les règles de sécurité ont été mises à jour"

#: admin/cerber-dashboard.php:6248
msgid "Security Scanner"
msgstr "Analyseur de sécurité"

#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Security Status Monitor"
msgstr "Surveillance de l’état de sécurité"

#: cerber-common.php:3283
msgid "See what’s new in this version:"
msgstr "Découvrez les nouveautés de cette version :"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:478
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Sélectionner un groupe existant ou en saisir un nouveau à ajouter"

#. %s is the maximum file size allowed for upload.
#: admin/cerber-tools.php:46
msgid "Select file to import."
msgstr "Sélectionner un fichier à importer."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2685
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Sélectionner un ou plusieurs rôles"

#: admin/cerber-dashboard.php:7104
msgid "Select widgets to display"
msgstr "Sélectionner les widgets à afficher"

#. Here %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3880
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Envoyer des alertes par e-mail à %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3885
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Envoyer des alertes par e-mail à l’adresse e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:394
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Envoyer une notification par e-mail à l’administrateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1628
msgid "Send email report"
msgstr "Envoyer le rapport par e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Security Cloud"
msgstr "Envoyer les adresses IP malveillantes vers le Cerber Security Cloud"

#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3896
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Envoyer des alertes mobiles à %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Envoyer les rapports mensuels le nᵉ jour du mois"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1014
#: admin/cerber-admin-settings.php:1173
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Envoyer une notification si le nombre de blocages actifs est supérieur à celui ci-dessus"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1026
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Envoyer une notification lorsqu’une nouvelle version d’un plugin est disponible"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1021
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Envoyer une notification lorsqu’une nouvelle version de WP Cerber est disponible"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1189
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Envoyer des rapports hebdomadaires sur"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "Pays du serveur"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:567
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Cookies de réponse du serveur"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:546
msgid "Server Response Headers"
msgstr "En-têtes de réponse du serveur"

#: admin/cerber-dashboard.php:4430
#: admin/cerber-dashboard.php:4445
#: admin/cerber-dashboard.php:6108
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: cerber-common.php:2434
msgid "Setting update denied"
msgstr "Mise à jour du paramètre refusée"

#: nexus/cerber-nexus.php:88
#: admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:49
#: admin/cerber-dashboard.php:6188
#: admin/cerber-dashboard.php:6249
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Settings that control behavior of WP Cerber"
msgstr "Paramètres de contrôle du comportement de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:490
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Menu d’administration Shift"

#: admin/cerber-admin-settings.php:491
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Placer le menu d’administration WP Cerber en haut lors de la navigation dans les pages d’administration WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1981
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Afficher la notification « Basculé vers »"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:449
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Afficher la page d’accueil dans la colonne Site web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:440
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Afficher les données WHOIS de l’IP"

#: admin/cerber-users.php:71
#: admin/cerber-users.php:679
msgid "Show sign-in attempt details in 2FA emails"
msgstr "Afficher les détails des tentatives de connexion dans les e-mails 2FA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:268
msgid "Site connection"
msgstr "Connexion au site"

#: admin/cerber-dashboard.php:79
#: admin/cerber-dashboard.php:6246
msgid "Site Integrity"
msgstr "Intégrité du site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1892
msgid "Site key"
msgstr "Clé de site"

#: cerber-common.php:2479
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Application de la stratégie du site"

#: admin/cerber-dashboard.php:6204
msgid "Site Settings"
msgstr "Paramètres du site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:710
msgid "Site settings protection"
msgstr "Protection des paramètres du site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:265
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques au site"

#: admin/cerber-admin.php:762
#: admin/cerber-admin.php:909
#: admin/cerber-admin.php:1382
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions"

#: admin/cerber-admin.php:1189
msgid "Smallest"
msgstr "Le plus petit"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1375
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1085
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Chiffrement SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1109
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP À partir d'un e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "SMTP From name"
msgstr "Nom d’expéditeur SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1068
msgid "SMTP host"
msgstr "Hôte SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1095
msgid "SMTP password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1077
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"

# X-Translated-Tag: 1770758513
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:187
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serveur SMTP :"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1102
msgid "SMTP username"
msgstr "Nom d’utilisateur SMTP"

# X-Translated-Tag: 1770758515
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:191
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nom d’utilisateur SMTP :"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:586
msgid "Software Errors"
msgstr "Erreurs logicielles"

#: cerber-scanner.php:2141
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Des erreurs se sont produites"

# X-Translated-Tag: 1770758517
#: admin/cerber-tools.php:340
msgid "Something’s not quite right, but we’re always working to make WP Cerber more robust. Help us improve by reporting these issues here:"
msgstr "Un problème est survenu, mais nous travaillons en permanence à rendre WP Cerber plus robuste. Aidez-nous à l’améliorer en signalant ces problèmes ici :"

#: cerber-load.php:3773
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Désolé, la réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur."

#: admin/cerber-admin-settings.php:926
msgid "Sort users by registration date"
msgstr "Trier les utilisateurs par date d’inscription"

# X-Translated-Tag: 1765996949
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4680
#, php-format
msgid "Source file not found: %s"
msgstr "Fichier source introuvable : %s"

#: admin/cerber-admin.php:1094
#: admin/cerber-admin.php:1188
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espace utilisé"

#: admin/cerber-dashboard.php:1996
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: cerber-common.php:2389
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Commentaire indésirable refusé"

#: cerber-common.php:571
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Commentaires indésirables refusés"

#: admin/cerber-dashboard.php:1447
msgid "Spam Events"
msgstr "Événements de spam"

#: cerber-common.php:2390
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Soumission de formulaire de spam refusée"

#: cerber-common.php:572
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Soumissions de formulaires de spam refusées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1767
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Protection antispam pour l’inscription, les commentaires et autres formulaires du site"

#: admin/cerber-users.php:593
#: admin/cerber-users.php:599
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Indiquer une URL relative ou absolue"

# X-Translated-Tag: 1765996950
#: admin/cerber-admin-settings.php:1291
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from firewall inspection. Omit your website domain name and all GET parameters. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Indiquez un chemin de requête à exclure de l’inspection du pare-feu. Omettez le nom de domaine du site et tous les paramètres GET. Une exception par ligne. Pour spécifier un motif REGEX, encadrez l’exception avec deux accolades."

# X-Translated-Tag: 1775606441
#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from logging. Omit the website domain name. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces. Requests starting with an excluded path or matching a REGEX pattern are not logged."
msgstr "Indiquez un chemin de requête pour exclure les requêtes correspondantes de la journalisation. Ne pas inclure le nom de domaine du site. Une exception par ligne. Pour définir un motif REGEX, encadrez l’exception avec deux accolades. Les requêtes commençant par un chemin exclu ou correspondant à un motif REGEX ne sont pas journalisées."

# X-Translated-Tag: 1775606442
#: admin/cerber-admin-settings.php:1844
msgid "Specify a string to match anywhere in the request path or query string to exclude matching requests from anti-spam inspection. Omit the website domain name. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Indiquer une chaîne à rechercher n’importe où dans le chemin de requête ou la chaîne de requête pour exclure les requêtes correspondantes de l’analyse antispam. Ne pas inclure le nom de domaine du site. Une exception par ligne. Pour spécifier un motif REGEX, entourer l’exception de deux accolades."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1338
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from firewall inspection. One header per line."
msgstr "Indiquer des paires nom/valeur séparées par des deux-points pour exclure les requêtes correspondantes de l’inspection du pare-feu. Un en-tête par ligne."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1855
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from scanning for spam. One header per line."
msgstr "Indiquer des paires nom/valeur séparées par des deux-points pour exclure de l’analyse anti-spam les requêtes correspondantes. Un en-tête par ligne."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1561
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Spécifier des signatures de code PHP personnalisées. Un élément par ligne. Pour définir un motif REGEX, entourer toute la ligne de deux accolades."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Indiquer les répertoires à exclure de l’analyse. Un répertoire par ligne."

# X-Translated-Tag: 1765996954
#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Indiquez des adresses e‑mail, des jokers ou des expressions régulières (REGEX). Utiliser une virgule pour séparer les éléments. Pour définir une expression régulière, encadrer le motif avec deux barres obliques."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1554
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Indiquer les extensions de fichiers à rechercher. Analyse complète uniquement. Séparer les éléments par des virgules."

#: admin/cerber-admin-settings.php:611
msgid "Specify REST API namespaces to permit when the REST API is disabled. One namespace per line."
msgstr "Spécifier les espaces de noms REST API à autoriser lorsque l’API REST est désactivée. Un espace de noms par ligne."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1410
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Spécifier les User-Agents dont les requêtes seront exclues de la journalisation. Un élément par ligne."

#: admin/cerber-admin-settings.php:130
msgid "Standard mode"
msgstr "Mode standard"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Lancer une analyse complète"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Démarrer l’analyse rapide"

#: admin/cerber-dashboard.php:5188
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Commencer à taper ici pour trouver un pays"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Démarré"

#: admin/cerber-dashboard.php:1284
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: admin/cerber-admin-settings.php:526
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Cesser d’exposer les détails des utilisateurs"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Arrêter l’analyse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:511
#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Arrêter l’énumération des utilisateurs"

# X-Translated-Tag: 1770758518
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:200
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"

#: admin/cerber-dashboard.php:5354
msgid "Submit forms"
msgstr "Envoyer les formulaires"

#: admin/cerber-dashboard.php:4110
#: admin/cerber-dashboard.php:4136
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: admin/cerber-dashboard.php:4113
#: admin/cerber-dashboard.php:4139
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum d’assistance"

#: admin/cerber-dashboard.php:1437
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Activité suspecte"

#: cerber-scanner.php:2060
#: cerber-scanner.php:2184
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Code suspect détecté"

#: cerber-scanner.php:3275
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Instruction de code suspecte détectée"

#: cerber-scanner.php:3276
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Signatures de code suspectes détectées"

#: cerber-scanner.php:2067
#: cerber-scanner.php:2177
#: cerber-scanner.php:3277
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Directives suspectes détectées"

#: cerber-common.php:2477
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Code JavaScript suspect détecté"

#: cerber-common.php:2473
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Nombre suspect de champs"

#: cerber-common.php:2474
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Nombre suspect de valeurs imbriquées"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:261
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Requêtes suspectes"

#: cerber-common.php:2476
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Code SQL suspect détecté"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:294
msgid "Switch to"
msgstr "Basculer vers"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:707
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Passer au tableau de bord"

# X-Translated-Tag: 1770758519
#: admin/cerber-dashboard.php:3364
msgid "System Readiness"
msgstr "Préparation du système"

#: admin/cerber-users.php:1504
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"

#: admin/cerber-users.php:1291
msgid "Terminate session"
msgstr "Terminer la session"

#: admin/cerber-users.php:632
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Terminer la session utilisateur la plus ancienne lors d’une nouvelle connexion"

#: admin/cerber-admin-settings.php:947
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Terminer les sessions utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:938
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "MESSAGE DE TEST"

# X-Translated-Tag: 1765996955
#. %s is the WordPress version the plugin is tested up to.
#: cerber-toolbox.php:159
#, php-format
msgid "Tested up to: WordPress %s"
msgstr "Testé jusqu’à : WordPress %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1150
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Merci d’être client chez nous."

# X-Translated-Tag: 1775606444
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:747
#, php-format
msgid "The <strong>%s</strong> function is disabled on this server. It is required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable full cURL support in PHP."
msgstr "La fonction &lt;strong&gt;%s&lt;/strong&gt; est désactivée sur ce serveur. Elle est nécessaire pour télécharger les mises à jour de sécurité depuis le cloud. Vérifier la directive &lt;samp&gt;disable_functions&lt;/samp&gt; dans &lt;samp&gt;php.ini&lt;/samp&gt; ou demander à l’hébergeur d’activer la prise en charge complète de cURL dans PHP."

# X-Translated-Tag: 1770758521
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:722
msgid "The <strong>cURL</strong> PHP extension is not available. It is required for downloading security updates from the cloud. Enable the cURL PHP extension on your server or ask your hosting provider for assistance."
msgstr "L’extension PHP &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; n’est pas disponible. Elle est requise pour télécharger les mises à jour de sécurité depuis le cloud. Activez l’extension PHP cURL sur le serveur ou contactez le fournisseur d’hébergement pour obtenir de l’aide."

#: admin/cerber-dashboard.php:3989
msgid "The alert has been created"
msgstr "L’alerte a été créée"

#: admin/cerber-dashboard.php:3998
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "L’alerte a été supprimée"

#: cerber-scanner.php:3278
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "Le contenu du fichier a été modifié et ne correspond plus à celui du dépôt officiel de WordPress ni à un fichier de référence téléversé précédemment. Le fichier peut avoir été altéré par un logiciel malveillant, infecté par un virus ou manipulé de manière non autorisée."

#: admin/cerber-tools.php:1248
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "Le fichier journal de diagnostic est vide."

# X-Translated-Tag: 1765996958
#: admin/cerber-admin-settings.php:2884
msgid "The entered value is not allowed for the Custom login URL field. Please specify a different one."
msgstr "La valeur saisie n’est pas autorisée pour le champ URL de connexion personnalisée. Veuillez en indiquer une autre."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "Le fichier a été supprimé de la quarantaine."

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "Le fichier a été restauré à son emplacement d’origine."

#: admin/cerber-admin.php:262
msgid "The file is being uploaded, please wait"
msgstr "Fichier en cours de téléversement, veuillez patienter"

#. %s is the uploaded file name.
#: cerber-scanner.php:4832
msgid "The file you have uploaded (%s) cannot be used."
msgstr "Le fichier téléchargé (%s) ne peut pas être utilisé."

# X-Translated-Tag: 1775606445
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:755
#, php-format
msgid "The following <strong>cURL</strong> PHP functions are not available on this server: %s. They are required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable full cURL support in PHP."
msgstr "Les fonctions PHP &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; suivantes ne sont pas disponibles sur ce serveur : %s. Elles sont nécessaires pour télécharger les mises à jour de sécurité depuis le cloud. Vérifier la directive &lt;samp&gt;disable_functions&lt;/samp&gt; dans &lt;samp&gt;php.ini&lt;/samp&gt; ou demander à l’hébergeur d’activer la prise en charge complète de cURL dans PHP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3572
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "Les paramètres suivants ont été définis sur leurs valeurs minimales acceptables."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2045
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "Le mode d’accès complet nécessite la version PRO de WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1770758525
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:769
msgid "The installed <strong>cURL</strong> library does not support <strong>SSL/TLS</strong> encryption. It is required for downloading security updates from the cloud. Ask your hosting provider to enable SSL/TLS support in the cURL library."
msgstr "La bibliothèque &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; installée ne prend pas en charge le chiffrement &lt;strong&gt;SSL/TLS&lt;/strong&gt;. Celui-ci est requis pour télécharger les mises à jour de sécurité depuis le cloud. Demander à l’hébergeur d’activer la prise en charge SSL/TLS dans la bibliothèque cURL."

# X-Translated-Tag: 1781129287
#: admin/cerber-users.php:1149
msgid "The IP address used in the last failed login attempt is locked out"
msgstr "L’adresse IP utilisée lors de la dernière tentative de connexion échouée est bloquée"

#: admin/cerber-dashboard.php:6554
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "L’adresse IP que vous tentez d’ajouter est déjà dans la liste"

#: admin/cerber-users.php:1169
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "La dernière tentative de connexion a été refusée pour la raison suivante"

#. Here %s is the date.
#: cerber-toolbox.php:576
msgid "The last update was at %s"
msgstr "Dernière mise à jour à %s"

# X-Translated-Tag: 1780008618
#: admin/cerber-dashboard.php:1119
msgid "The license key has been removed."
msgstr "La clé de licence a été supprimée."

# X-Translated-Tag: 1780008619
#: admin/cerber-dashboard.php:1126
msgid "The license key you entered is not valid. A license key must be exactly %d characters long."
msgstr "La clé de licence saisie n’est pas valide. Une clé de licence doit comporter exactement %d caractères."

#: admin/cerber-admin.php:874
msgid "The list is empty."
msgstr "La liste est vide."

#: admin/cerber-tools.php:1242
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "Le fichier journal n’a pas encore été créé."

#. Here %s is an email address.
#: cerber-load.php:1402
msgid "The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "Le mot de passe saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect."

#. Here %s is a user login.
#: cerber-load.php:1397
msgid "The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "Le mot de passe saisi pour le nom d’utilisateur %s est incorrect."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3015
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "Le jeton Pushbullet est valide. Sélectionnez les appareils qui recevront les notifications."

# X-Translated-Tag: 1775606447
#. %s is an invalid REGEX pattern.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3903
#, php-format
msgid "The REGEX pattern %s is not valid."
msgstr "Le modèle REGEX %s n’est pas valide."

#: admin/cerber-admin-settings.php:276
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "Le mode proxy inverse n’est pas activé. Aucun en-tête proxy valide détecté."

#: cerber-scanner.php:2144
msgid "The scan has finished"
msgstr "L’analyse est terminée"

#: cerber-scanner.php:2145
msgid "The scan has finished. Please review the results."
msgstr "L’analyse est terminée. Veuillez examiner les résultats."

#: cerber-scanner.php:4604
msgid "The scan is completed"
msgstr "Analyse terminée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1598
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "Le scanner analyse automatiquement le site web, supprime les logiciels malveillants et envoie des rapports par e-mail avec les résultats de l’analyse."

#. %s is the name of the plugin, theme, or WordPress core.
#: cerber-scanner.php:3291
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "Le scanner signale ce fichier comme manquant sur la base des données d’intégrité (sommes de contrôle) fournies par le développeur de %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1500
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "Le scanner surveille les modifications de fichiers, vérifie l’intégrité de WordPress, des extensions et des thèmes, et détecte les logiciels malveillants"

# X-Translated-Tag: 1765996959
#: cerber-scanner.php:3272
msgid "The scanner recognized this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "Le scanner a identifié ce fichier comme « sans propriétaire » ou « non groupé », car il n’appartient à aucun élément connu du site web et ne devrait pas se trouver ici."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3045
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "La planification du scanner a été mise à jour"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "Le site web a été ajouté avec succès"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "Le site que vous tentez d’ajouter figure déjà dans la liste"

# X-Translated-Tag: 1770758526
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:525
msgid "The WordPress <samp>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</samp> constant is defined."
msgstr "La constante WordPress &lt;samp&gt;AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED&lt;/samp&gt; est définie."

#: includes/CRB_Messaging.php:199
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "L’extension WP Cerber Security a été désactivée"

#: includes/CRB_Messaging.php:226
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "L’extension WP Cerber Security est maintenant active"

#: admin/cerber-admin.php:705
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Aucun fichier en quarantaine pour le moment."

#: cerber-toolbox.php:135
msgid "There is an update to the plugin installed on your website."
msgstr "Une mise à jour est disponible pour le plugin installé sur ce site."

#: admin/cerber-dashboard.php:6044
#: admin/cerber-dashboard.php:6688
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Ces fonctionnalités sont disponibles dans la version professionnelle de WP Cerber."

#. Here %s is the name of the software.
#: admin/cerber-users.php:177
msgid "These features are provided by %s"
msgstr "Ces fonctionnalités sont fournies par %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Ces fonctionnalités aident l’organisation à se conformer aux lois sur la protection des données personnelles"

#: cerber-scanner.php:2139
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Ces fichiers ont été ajoutés à la liste d’ignorés"

#: cerber-scanner.php:2135
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Ces fichiers ont été déplacés en quarantaine"

# X-Translated-Tag: 1765996961
#: admin/cerber-admin-settings.php:1732
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup. Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Ces fichiers ne seront jamais supprimés lors du nettoyage automatique. Configurez ces paramètres avec précaution. Une mauvaise configuration peut empêcher la suppression de fichiers malveillants."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1658
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Ces règles sont automatiquement appliquées à la fin de chaque analyse en fonction de ses résultats. Tous les fichiers concernés sont déplacés en quarantaine."

# X-Translated-Tag: 1781129288
#: admin/cerber-admin-settings.php:508
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "Ces restrictions ne s’appliquent pas aux adresses IP de la liste d’accès IP autorisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:809
msgid "These rules apply to the user login process. Use them to control how users sign in and to protect your website from unauthorized access."
msgstr "Ces règles s’appliquent au processus de connexion utilisateur. Utilisez-les pour contrôler la façon dont les utilisateurs se connectent et pour protéger le site web contre les accès non autorisés."

#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "These rules control the user registration process. Use them to restrict who can register based on your security requirements and preferences."
msgstr "Ces règles contrôlent le processus d’inscription des utilisateurs. Utilisez-les pour limiter qui peut s’inscrire en fonction des exigences de sécurité et des préférences définies."

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "These security measures prevent malware injection by blocking unauthorized changes to vital WordPress settings."
msgstr "Ces mesures de sécurité empêchent l’injection de logiciels malveillants en bloquant les modifications non autorisées des paramètres essentiels de WordPress."

#: admin/cerber-admin-settings.php:673
msgid "These security measures prevent site takeovers by blocking unauthorized creation of new user roles and escalation of role capabilities."
msgstr "Ces mesures de sécurité empêchent la prise de contrôle du site en bloquant la création non autorisée de nouveaux rôles utilisateur et l’escalade des capacités de rôles."

#: admin/cerber-admin-settings.php:631
msgid "These security measures protect against site takeovers by preventing creation of unauthorized administrator accounts and escalation of user privileges."
msgstr "Ces mesures de sécurité protègent contre la prise de contrôle du site en empêchant la création de comptes administrateur non autorisés et l’élévation de privilèges des utilisateurs."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1825
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Ces paramètres permettent d’affiner le comportement des algorithmes antispam et de réduire les faux positifs"

# X-Translated-Tag: 1770758528
#: admin/cerber-admin-settings.php:222
msgid "This feature requires WordPress permalinks to be enabled. Set the Permalink structure to any option other than Plain in the WordPress settings."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite l’activation des permaliens WordPress. Dans les réglages WordPress, définir la structure des permaliens sur une option autre que « Simple »."

#: cerber-scanner.php:3271
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Ce fichier contient du code exécutable et peut contenir un logiciel malveillant obfusqué. Si ce fichier fait partie d’un thème ou d’une extension, il doit se trouver dans le dossier du thème ou de l’extension. Aucune exception, aucune excuse."

#: cerber-scanner.php:3289
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Fichier introuvable. Il a été supprimé ou n’a pas été installé."

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:2027
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Élevé"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:2023
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Faible"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:2025
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: admin/cerber-admin-settings.php:895
msgid "This message appears above the login form. Use it to explain why login is required or to give additional instructions to users."
msgstr "Ce message apparaît au-dessus du formulaire de connexion. Utilisez-le pour expliquer pourquoi la connexion est requise ou pour fournir des instructions supplémentaires aux utilisateurs."

# X-Translated-Tag: 1765996962
#. %s is the plugin name and version.
#: includes/CRB_Messaging.php:324
#, php-format
msgid "This message was created by %s"
msgstr "Ce message a été créé par %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:789
msgid "This optional message is shown if a user's email address is not allowed for registration"
msgstr "Ce message facultatif s’affiche si l’adresse e‑mail d’un utilisateur n’est pas autorisée pour l’inscription"

# X-Translated-Tag: 1781129289
#: admin/cerber-admin-settings.php:800
msgid "This optional message is shown if a user's IP address is not on the Allowed IP Access List"
msgstr "Ce message facultatif s’affiche si l’adresse IP d’un utilisateur ne figure pas dans la liste des adresses IP autorisées"

#: cerber-scanner.php:2143
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Ce rapport d’analyse a été généré par la version précédente de WP Cerber. Veuillez lancer une nouvelle analyse pour obtenir des résultats cohérents et précis."

#: admin/cerber-admin.php:526
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Ce type de fichier n’est pas pris en charge. Veuillez téléverser une archive ZIP."

#: cerber-toolbox.php:131
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Cette mise à jour n’a pas été testée avec cette version de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1765996963
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:126
#, php-format
msgid "This update requires PHP version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "Cette mise à jour nécessite PHP en version %1$s ou supérieure, version actuelle : %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765996964
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:120
#, php-format
msgid "This update requires WordPress version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "Cette mise à jour nécessite WordPress version %1$s ou supérieure, %2$s"

#: cerber-2fa.php:567
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Ce code PIN de vérification a expiré. Un nouveau code vient d’être envoyé par e-mail."

#: nexus/cerber-nexus.php:64
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Ce site web peut être géré depuis un site web principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:258
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Ce site web est défini comme site principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Ce site web est défini comme site géré."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2966
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Pour éviter les faux positifs et améliorer les performances antispam, veuillez vider le cache du plugin."

#: includes/CRB_Messaging.php:250
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Pour modifier les paramètres de rapport, rendez-vous sur"

# X-Translated-Tag: 1765996965
#. %s is the URL to delete the alert.
#: cerber-activity.php:416
#: includes/CRB_Activity.php:416
#, php-format
msgid "To delete the alert, click here: %s"
msgstr "Pour supprimer l’alerte, cliquer ici : %s"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "To disable remote management and revoke the token, click here:"
msgstr "Pour désactiver la gestion à distance et révoquer le jeton, cliquez ici :"

# X-Translated-Tag: 1770758529
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:504
msgid "To enable WP Cerber updates, add <strong>downloads.wpcerber.com</strong> to the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant"
msgstr "Pour activer les mises à jour de WP Cerber, ajoutez &lt;strong&gt;downloads.wpcerber.com&lt;/strong&gt; à la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt;"

# X-Translated-Tag: 1770758530
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:497
msgid "To enable WP Cerber updates, add the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant defined as \"downloads.wpcerber.com\" to your <samp>wp-config.php</samp> file"
msgstr "Pour activer les mises à jour de WP Cerber, ajouter la constante &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; définie sur « downloads.wpcerber.com » dans le fichier &lt;samp&gt;wp-config.php&lt;/samp&gt;"

#. %d is the number of days activity log entries will be kept.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Pour générer des rapports complets, les entrées du journal d’activité seront conservées pendant %d jours."

#: admin/cerber-tools.php:55
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Pour tirer le meilleur parti de WP Cerber, suivez ces étapes :"

#: nexus/cerber-nexus.php:136
msgid "To grant access to this website, install this token on the main website. Keep the token secret."
msgstr "Pour autoriser l’accès à ce site, installez ce jeton sur le site principal. Conserver ce jeton secret."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:5322
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Only selected countries are permitted to %s. All others are not."
msgstr "Seuls certains pays sont autorisés à %s. Tous les autres ne le sont pas."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:5328
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s. All others are allowed to."
msgstr "Les pays sélectionnés ne sont pas autorisés à %s. Tous les autres y sont autorisés."

#: includes/CRB_Messaging.php:262
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Pour modifier les paramètres de rapport, accédez à :"

#: nexus/cerber-nexus.php:73
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Pour continuer, sélectionnez le mode pour ce site web"

#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3280
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Pour résoudre ce problème, réinstaller %s ou le mettre à jour vers la dernière version."

#: includes/CRB_Messaging.php:259
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Pour afficher le rapport complet, accéder à :"

#: cerber-common.php:2674
msgid "Too many erroneous requests"
msgstr "Trop de requêtes erronées"

#: cerber-common.php:2675
msgid "Too many suspicious requests"
msgstr "Trop de requêtes suspectes"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
#: admin/cerber-dashboard.php:6303
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: admin/cerber-admin.php:1222
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "10 plus gros fichiers"

#: admin/cerber-dashboard.php:3213
msgid "Top Offending IP Addresses"
msgstr "Principales adresses IP malveillantes"

#: admin/cerber-dashboard.php:2617
#: admin/cerber-users.php:1481
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1267
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspection du trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
#: admin/cerber-dashboard.php:2579
#: admin/cerber-dashboard.php:6185
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspecteur de trafic"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1268
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector est un pare-feu d’applications web (WAF) contextuel qui protège le site en détectant et en bloquant les requêtes HTTP malveillantes"

# X-Translated-Tag: 1770758532
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:607
msgid "Traffic Inspector is disabled. Malicious traffic may reach your site without inspection and filtering. Enable Traffic Inspector to restore firewall protection."
msgstr "Traffic Inspector est désactivé. Un trafic malveillant peut atteindre le site sans inspection ni filtrage. Activez Traffic Inspector pour rétablir la protection du pare-feu."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Journalisation du trafic"

# X-Translated-Tag: 1770758533
#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Translations for the selected language will be installed shortly."
msgstr "Les traductions pour la langue sélectionnée seront installées sous peu."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1872
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Commentaires indésirables supprimés"

#: cerber-2fa.php:1024
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: admin/cerber-users.php:45
#: admin/cerber-users.php:659
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"

#: admin/cerber-users.php:663
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"

#: admin/cerber-users.php:89
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "E-mail d’authentification à deux facteurs"

#: cerber-common.php:2456
msgid "Two-factor authentication enforced"
msgstr "Authentification à deux facteurs appliquée"

#: cerber-scanner.php:2048
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité en raison d’une erreur de base de données"

#: cerber-scanner.php:2045
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité du plugin en raison d’une erreur réseau"

#: cerber-scanner.php:2047
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité du thème en raison d’une erreur réseau"

#: cerber-scanner.php:2046
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité des fichiers WordPress en raison d’une erreur réseau"

# X-Translated-Tag: 1765996966
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4685
#, php-format
msgid "Unable to copy file: %s"
msgstr "Impossible de copier le fichier : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996967
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4669
#, php-format
msgid "Unable to create required directory: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire requis : %s"

#: cerber-scanner.php:2079
msgid "Unable to delete"
msgstr "Impossible de supprimer"

# X-Translated-Tag: 1765996968
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4695
#, php-format
msgid "Unable to delete the file: %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier : %s"

#: cerber-common.php:862
msgid "Unable to detect IP addresses. No HTTP headers containing a valid IP address were detected. Ensure that your proxy server is configured to include the remote IP address in its HTTP headers."
msgstr "Impossible de détecter des adresses IP. Aucun en-tête HTTP contenant une adresse IP valide n’a été détecté. Vérifier que le serveur proxy est configuré pour inclure l’adresse IP distante dans ses en-têtes HTTP."

# X-Translated-Tag: 1765996970
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:850
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The constant CERBER_IP_KEY you specified is mistyped or contains invalid characters. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "Impossible de détecter les adresses IP. La constante CERBER_IP_KEY spécifiée est mal orthographiée ou contient des caractères non valides. Elle est actuellement définie comme : « %s »."

# X-Translated-Tag: 1765996972
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:846
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The defined constant CERBER_IP_KEY cannot be used to retrieve an IP address because the corresponding value does not contain a valid IP address. Ensure that the correct value is specified for this constant. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "Impossible de détecter des adresses IP. La constante définie CERBER_IP_KEY ne peut pas être utilisée pour récupérer une adresse IP, car la valeur correspondante ne contient pas d’adresse IP valide. Vérifier que la valeur correcte est spécifiée pour cette constante. Actuellement, elle est définie comme : « %s »."

#: cerber-common.php:869
msgid "Unable to detect IP addresses. This might be because your website is behind a proxy server. If that is the case, enable proxy support in the plugin settings."
msgstr "Impossible de détecter les adresses IP. Cela peut être dû au fait que le site se trouve derrière un serveur proxy. Dans ce cas, activer la prise en charge du proxy dans les paramètres du plugin."

# X-Translated-Tag: 1770758534
#: cerber-codex.php:79
msgid "Unable to extract plugin data. No valid JSON data found."
msgstr "Impossible d’extraire les données du plugin. Aucune donnée JSON valide trouvée."

# X-Translated-Tag: 1770758537
#: cerber-codex.php:77
msgid "Unable to extract plugin data. No valid plugin data found."
msgstr "Impossible d’extraire les données du plugin. Aucune donnée de plugin valide trouvée."

# X-Translated-Tag: 1775606449
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:763
msgid "Unable to initialize the <strong>cURL</strong> library. It is required for downloading security updates from the cloud. Check PHP configuration or contact your hosting provider to verify cURL support."
msgstr "Impossible d’initialiser la bibliothèque &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt;. Elle est requise pour télécharger les mises à jour de sécurité depuis le cloud. Vérifier la configuration de PHP ou contacter le fournisseur d’hébergement pour confirmer la prise en charge de cURL."

#: cerber-scanner.php:2055
#: cerber-scanner.php:5562
msgid "Unable to open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"

# X-Translated-Tag: 1770758540
#: cerber-codex.php:78
msgid "Unable to parse HTML content. Invalid HTML markup."
msgstr "Impossible d’analyser le contenu HTML. Balise HTML non valide."

# X-Translated-Tag: 1770758541
#: cerber-codex.php:72
msgid "Unable to proceed due to an invalid plugin slug."
msgstr "Impossible de continuer en raison d’un identifiant de plugin invalide."

#: cerber-scanner.php:2054
msgid "Unable to process file"
msgstr "Impossible de traiter le fichier"

#: cerber-scanner.php:2081
msgid "Unable to recover"
msgstr "Récupération impossible"

#: admin/cerber-dashboard.php:948
msgid "Unable to send a message"
msgstr "Impossible d’envoyer un message"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3048
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "Impossible de mettre à jour la planification du scanner"

#: cerber-scanner.php:2170
msgid "Unattended files"
msgstr "Fichiers non surveillés"

#: cerber-scanner.php:2062
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Fichier suspect non surveillé"

#: cerber-common.php:2487
msgid "Unauthorized access denied"
msgstr "Accès non autorisé refusé"

#: cerber-common.php:2694
#: cerber-lab.php:768
#: nexus/cerber-nexus-list.php:335
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1500
#: admin/cerber-dashboard.php:600
#: admin/cerber-dashboard.php:623
#: admin/cerber-traffic-screen.php:213
#: includes/cerber-geo.php:315
#: includes/cerber-geo.php:323
#: includes/User_Agent_Parser.php:206
#: includes/CRB_Messaging.php:203
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: admin/cerber-dashboard.php:825
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

# X-Translated-Tag: 1765996973
#. %s is the platform name (e.g. Linux)
#: includes/User_Agent_Parser.php:203
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:203
#, php-format
msgid "Unknown Browser on %s"
msgstr "Navigateur inconnu sur %s"

# X-Translated-Tag: 1765996974
#. %1$d is the label ID, %2$s is the label type.
#: cerber-common.php:2546
#, php-format
msgid "Unknown label (%1$d/%2$s)"
msgstr "Libellé inconnu (%1$d/%2$s)"

#: admin/cerber-users.php:625
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

# X-Translated-Tag: 1781129290
#. Control button label. Unlock means lifting the active lockout for an IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:261
msgid "Unlock"
msgstr "Débloquer"

#: includes/CRB_Messaging.php:169
msgid "unspecified"
msgstr "non spécifié"

#: cerber-scanner.php:2171
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensions indésirables"

#: cerber-scanner.php:2069
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extension de fichier indésirable"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1548
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensions de fichiers indésirables"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Mettre à niveau tous les plugins actifs"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Mettre à niveau WP Cerber"

#: admin/cerber-tools.php:51
msgid "Upload File"
msgstr "Téléverser un fichier"

#: admin/cerber-admin.php:259
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"

#: admin/cerber-admin-settings.php:310
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Utiliser le modèle 404 du thème actif"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Utiliser des chemins absolus ou relatifs au répertoire personnel. Un répertoire par ligne."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Utiliser une virgule pour séparer les éléments."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1695
#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Utiliser une virgule pour séparer plusieurs extensions"

#: admin/cerber-admin-settings.php:986
#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Utiliser une virgule pour indiquer plusieurs valeurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1788
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Utiliser une URL personnalisée pour le formulaire de commentaires WordPress"

#: admin/cerber-users.php:649
msgid "Use global policies"
msgstr "Utiliser les stratégies globales"

#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Utiliser le format de date ISO 8601 pour les fichiers d’export CSV"

# X-Translated-Tag: 1781129291
#: admin/cerber-admin-settings.php:1282
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "Utiliser des filtres de sécurité moins restrictifs pour les adresses IP dans la liste d’accès IP autorisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1829
msgid "Use less strict spam filtering for AJAX form submissions. May increase spam risk slightly."
msgstr "Utiliser un filtrage anti‑spam moins strict pour les envois de formulaires AJAX. Peut augmenter légèrement le risque de spam."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1989
msgid "Use my language"
msgstr "Utiliser ma langue"

#: admin/cerber-admin-settings.php:325
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Utiliser un serveur proxy pour les connexions réseau sortantes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1995
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Utiliser un serveur proxy pour se connecter aux sites web gérés"

#: admin/cerber-dashboard.php:5357
msgid "Use REST API"
msgstr "Utiliser l’API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1063
msgid "Use SMTP"
msgstr "Utiliser SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1064
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Utiliser un serveur SMTP pour envoyer des e-mails"

# X-Translated-Tag: 1781129292
#: admin/cerber-admin-settings.php:177
#: admin/cerber-admin-settings.php:663
#: admin/cerber-admin-settings.php:701
#: admin/cerber-admin-settings.php:740
#: admin/cerber-admin-settings.php:1281
#: admin/cerber-admin-settings.php:1838
#: admin/cerber-admin-settings.php:1946
msgid "Use the Allowed IP Access List"
msgstr "Utiliser la liste d’adresses IP autorisées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:324
#: admin/cerber-admin-settings.php:1994
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Utiliser les paramètres de proxy WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:332
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Utiliser le dépôt de plugins de WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:5356
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Utiliser XML-RPC"

#: admin/cerber-users.php:1268
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:2572
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "utilisateur"
msgstr[1] "utilisateurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:629
msgid "User accounts protection"
msgstr "Protection des comptes utilisateur"

#: cerber-common.php:2451
msgid "User activated"
msgstr "Utilisateur activé"

#: admin/cerber-users.php:1438
msgid "User Activity"
msgstr "Activité utilisateur"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:339
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"

#: cerber-common.php:2441
msgid "User application password created"
msgstr "Mot de passe d’application utilisateur créé"

#. Here %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2443
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Mot de passe d’application utilisateur créé par %s"

#: cerber-common.php:2446
msgid "User application password deleted"
msgstr "Mot de passe d’application utilisateur supprimé"

#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2448
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Mot de passe d’application utilisateur supprimé par %s"

#: cerber-common.php:2440
msgid "User application password updated"
msgstr "Mot de passe de l’application utilisateur mis à jour"

#: admin/cerber-admin-settings.php:808
msgid "User Authentication"
msgstr "Authentification utilisateur"

#: cerber-common.php:2482
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Utilisateur bloqué par l’administrateur"

#: cerber-common.php:2369
msgid "User created"
msgstr "Utilisateur créé"

#. Here %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2371
msgid "User created by %s"
msgstr "Utilisateur créé par %s"

#: cerber-common.php:2431
msgid "User creation denied"
msgstr "Création d’utilisateur refusée"

#: cerber-common.php:2373
msgid "User deleted"
msgstr "Utilisateur supprimé"

#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2375
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Utilisateur supprimé par %s"

#: cerber-common.php:2491
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "Nombre maximal de sessions simultanées autorisées atteint"

#: admin/cerber-dashboard.php:1287
#: admin/cerber-dashboard.php:5507
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:4415
msgid "User is blocked"
msgstr "Utilisateur bloqué"

# X-Translated-Tag: 1765996976
#. %s is the specific reason why the user cannot log in.
#: admin/cerber-users.php:1198
#, php-format
msgid "User is not allowed to log in - %s"
msgstr "Connexion refusée à l’utilisateur - %s"

#: admin/cerber-users.php:129
#: admin/cerber-users.php:135
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "L’utilisateur n’est pas autorisé à se connecter au site"

#: admin/cerber-dashboard.php:1286
msgid "User login"
msgstr "Connexion de l'utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:146
msgid "User Message"
msgstr "Message utilisateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:788
#: admin/cerber-admin-settings.php:799
msgid "User message"
msgstr "Message utilisateur"

#: cerber-common.php:2435
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Mise à jour des métadonnées utilisateur refusée"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:6211
msgid "User Policies"
msgstr "Stratégies utilisateur"

#: cerber-common.php:2372
msgid "User registered"
msgstr "Utilisateur enregistré"

#: admin/cerber-admin-settings.php:750
msgid "User registration"
msgstr "Inscription utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:5239
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "L’inscription des utilisateurs est désactivée dans les réglages généraux de WordPress."

#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont limitées à ces rôles"

#: cerber-common.php:2485
msgid "User role is not allowed"
msgstr "Rôle utilisateur non autorisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "User roles protection"
msgstr "Protection des rôles utilisateur"

#: cerber-common.php:2432
msgid "User row update denied"
msgstr "Mise à jour de la ligne utilisateur refusée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850
#: admin/cerber-users.php:610
msgid "User session expiration time"
msgstr "Heure d’expiration de session utilisateur"

#: cerber-load.php:1977
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "La session utilisateur a été terminée"
msgstr[1] ""

#: cerber-common.php:2405
msgid "User session terminated"
msgstr "Session utilisateur terminée"

#. Here %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2407
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Session utilisateur terminée par %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:98
msgid "User Sessions"
msgstr "Sessions utilisateur"

#: cerber-common.php:2529
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "Le navigateur de l’utilisateur ne correspond pas à celui utilisé lors de la connexion"

#: cerber-common.php:2528
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "L’adresse IP de l’utilisateur ne correspond pas à celle utilisée lors de la connexion"

# X-Translated-Tag: 1765996978
#. %s is the user display name.
#: cerber-activity.php:387
#: cerber-activity.php:388
#: includes/CRB_Activity.php:387
#: includes/CRB_Activity.php:388
#, php-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utilisateur : %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1288
#: admin/cerber-dashboard.php:1718
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: cerber-load.php:2264
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nom d’utilisateur non autorisé. Veuillez en choisir un autre."

#: cerber-common.php:2483
#: admin/cerber-dashboard.php:4422
msgid "Username is prohibited"
msgstr "Nom d’utilisateur interdit"

#: admin/cerber-users.php:1140
msgid "username is prohibited"
msgstr "nom d’utilisateur interdit"

# X-Translated-Tag: 1765996979
#. %s is the username used for the login attempt.
#: cerber-activity.php:393
#: cerber-activity.php:394
#: includes/CRB_Activity.php:393
#: includes/CRB_Activity.php:394
#, php-format
msgid "Username used: %s"
msgstr "Nom d’utilisateur utilisé : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996980
#: admin/cerber-admin-settings.php:833
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Use comma to separate usernames. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Les noms d’utilisateur de cette liste ne sont pas autorisés à se connecter ni à s’inscrire. Utiliser une virgule pour séparer les noms d’utilisateur. Pour définir un motif REGEX, entourer le motif de deux barres obliques (/)."

#: admin/cerber-dashboard.php:1449
#: admin/cerber-traffic-screen.php:263
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:691
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Les utilisateurs ayant ces rôles sont autorisés à ajouter de nouveaux rôles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:729
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Les utilisateurs ayant ces rôles sont autorisés à modifier les paramètres protégés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:696
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Les utilisateurs ayant ces rôles sont autorisés à modifier les capacités de rôle"

#: admin/cerber-admin-settings.php:658
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Les utilisateurs ayant ces rôles sont autorisés à modifier des données utilisateur sensibles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Les utilisateurs ayant ces rôles sont autorisés à créer de nouveaux comptes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3277
msgid "Users' Activity"
msgstr "Activité des utilisateurs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1009
#: admin/cerber-admin-settings.php:1168
msgid "Verbose"
msgstr "Détaillé"

#: cerber-scanner.php:2037
#: cerber-scanner.php:2110
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"

#: cerber-2fa.php:1051
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: cerber-2fa.php:1043
msgid "Verify it's you"
msgstr "Vérifier votre identité"

#: cerber-scanner.php:4594
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Vérification de l’intégrité des plugins"

#: cerber-scanner.php:4596
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Vérification de l’intégrité des thèmes"

#: cerber-scanner.php:4592
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Vérification de l’intégrité de WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:341
#: admin/cerber-dashboard.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:363
#: admin/cerber-dashboard.php:3635
#: admin/cerber-dashboard.php:4428
msgid "View Activity"
msgstr "Afficher l’activité"

# X-Translated-Tag: 1765996981
#. %s is the URL to view activity for the IP.
#: includes/CRB_Messaging.php:186
#, php-format
msgid "View activity for this IP: %s"
msgstr "Afficher l’activité pour cette adresse IP : %s"

# X-Translated-Tag: 1765996983
#. %s is the URL to view activity in the Dashboard.
#: cerber-activity.php:414
#: includes/CRB_Messaging.php:145
#: includes/CRB_Activity.php:414
#, php-format
msgid "View activity in the Dashboard: %s"
msgstr "Afficher l’activité dans le tableau de bord : %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1416
#: admin/cerber-dashboard.php:1427
#: admin/cerber-dashboard.php:1440
#: admin/cerber-dashboard.php:3225
#: admin/cerber-dashboard.php:3251
#: admin/cerber-dashboard.php:3346
#: admin/cerber-traffic-screen.php:260
msgid "View all"
msgstr "Tout afficher"

#: admin/cerber-dashboard.php:2566
#: admin/cerber-dashboard.php:2567
msgid "view all"
msgstr "tout afficher"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:334
msgid "View all activity from this IP address"
msgstr "Afficher toute l’activité depuis cette adresse IP"

# X-Translated-Tag: 1765996984
#. %s is the URL to view all lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:188
#, php-format
msgid "View all lockouts: %s"
msgstr "Afficher tous les blocages : %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1781
msgid "View all logged events"
msgstr "Afficher tous les événements enregistrés"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:742
msgid "View all logged requests"
msgstr "Afficher toutes les requêtes enregistrées"

#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Afficher toutes les requêtes REST de l’API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "View bot events"
msgstr "Afficher les événements de bot"

#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Afficher les requêtes REST API refusées"

#: admin/cerber-tools.php:1267
msgid "View log in reverse"
msgstr "Afficher le journal en ordre inverse"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1886
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Afficher les événements reCAPTCHA"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:355
msgid "View recent activity and security-related events for this user"
msgstr "Afficher l’activité récente et les événements de sécurité liés à cet utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:234
#: admin/kb/cerber-azoth.php:331
msgid "View the log of suspicious and malicious activity from this IP address"
msgstr "Afficher le journal des activités suspectes et malveillantes depuis cette adresse IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:190
#: admin/cerber-admin-settings.php:191
msgid "View violations in the log"
msgstr "Afficher les violations dans le journal"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:342
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités"

#: cerber-scanner.php:2111
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnérabilité"

#: cerber-scanner.php:2043
#: cerber-scanner.php:2176
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnérabilité détectée"

#: cerber-lab.php:871
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Vous souhaitez rendre WP Cerber encore plus puissant ?"

#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:67
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"

#: admin/cerber-admin.php:252
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Aucune donnée d’intégrité trouvée pour vérification"

#: cerber-load.php:8733
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Nous avons besoin de votre soutien pour continuer d’avancer"

#: cerber-load.php:5525
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Désolé, l’accès est refusé"

# X-Translated-Tag: 1765996985
#. %s is the masked email address.
#: cerber-2fa.php:1021
#, php-format
msgid "We've sent a verification PIN code to your email %s"
msgstr "Un code PIN de vérification a été envoyé à l’adresse e-mail %s"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:832
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "Le site Web a été supprimé"
msgstr[1] "%s  sites web ont été supprimés"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:531
msgid "Website Owner"
msgstr "Propriétaire du site"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:486
msgid "Website Properties"
msgstr "Propriétés du site web"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:496
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"

# X-Translated-Tag: 1765996986
#. %s is the website name.
#: cerber-toolbox.php:146
#: includes/CRB_Messaging.php:196
#: includes/CRB_Messaging.php:210
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Site : %s"

#: cerber-load.php:5636
msgid "Weekly Report"
msgstr "Rapport hebdomadaire"

#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Que voulez-vous importer ?"

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to include in the export?"
msgstr "Que souhaitez-vous inclure dans l’export ?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:307
msgid "When attempting to access prohibited URLs"
msgstr "Lors d’une tentative d’accès à des URL interdites"

#: admin/cerber-admin-settings.php:842
msgid "When attempting to log in with prohibited username"
msgstr "Lors d’une tentative de connexion avec un nom d’utilisateur interdit"

#: admin/cerber-users.php:629
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Lorsque la limite de sessions utilisateur simultanées est atteinte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Adresse de réception des notifications par e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1200
#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Where to email reports"
msgstr "Adresse d’envoi des rapports par e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:985
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Destination des e-mails générés par WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:7020
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Connexion WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:7021
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Déconnexion WooCommerce"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1681
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Analyse des fichiers téléversés WordPress"

#. %s is the new plugin version number available for update.
#: cerber-common.php:3306
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s est disponible. Veuillez mettre à jour."

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "WP Cerber Dashboard"
msgstr "Tableau de bord WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1770758544
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:528
msgid "WP Cerber does not get automatic updates because automatic updates for plugins on this website are disabled."
msgstr "WP Cerber ne reçoit pas de mises à jour automatiques, car les mises à jour automatiques des extensions sont désactivées sur ce site."

# X-Translated-Tag: 1770758545
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:459
msgid "WP Cerber is initialized in a different mode that does not match the plugin settings. Check the \"Load security engine\" setting."
msgstr "WP Cerber est initialisé dans un mode différent qui ne correspond pas aux réglages de l’extension. Vérifier le paramètre « Charger le moteur de sécurité »."

#: cerber-load.php:6314
#: includes/CRB_Messaging.php:227
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber est maintenant actif et a commencé à protéger ce site"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:179
msgid "WP Cerber processed this request according to this setting"
msgstr "WP Cerber a traité cette requête conformément à ce paramètre"

# X-Translated-Tag: 1770758546
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:484
msgid "WP Cerber repository is disabled. As a result, your installation does not receive updates and security fixes. Enable the repository in the main plugin settings to keep WP Cerber fully up to date."
msgstr "Le dépôt WP Cerber est désactivé. En conséquence, l’installation ne reçoit plus de mises à jour ni de correctifs de sécurité. Activez le dépôt dans les paramètres principaux de l’extension pour que WP Cerber reste entièrement à jour."

# X-Translated-Tag: 1765996987
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: cerber-load.php:6256
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s."
msgstr "WP Cerber nécessite PHP %1$s ou une version supérieure, mais le serveur web utilise actuellement PHP %2$s."

# X-Translated-Tag: 1770758548
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:628
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s. Please update PHP to еру required version or newer."
msgstr "WP Cerber nécessite PHP en version %1$s ou supérieure, mais le serveur web utilise actuellement PHP %2$s. Mettre à jour PHP vers la version requise ou une version plus récente."

# X-Translated-Tag: 1765996989
#. %1$s is the required WordPress version, %2$s is the current WordPress version.
#: cerber-load.php:6261
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:639
#, php-format
msgid "WP Cerber requires WordPress version %1$s or higher. Your WordPress version is %2$s. Please update your WordPress to the latest version."
msgstr "WP Cerber nécessite WordPress en version %1$s ou supérieure. Version actuelle de WordPress : %2$s. Mettre WordPress à jour vers la dernière version est requis."

# X-Translated-Tag: 1770758549
#. Name of the plugin
msgid "WP Cerber Security"
msgstr "WP Cerber Security"

#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "WP Cerber: Add-ons"
msgstr "WP Cerber : Modules complémentaires"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "WP Cerber: Anti-spam Settings"
msgstr "WP Cerber : Paramètres antispam"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "WP Cerber: Data Shield Policies"
msgstr "WP Cerber : Politiques de protection des données"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
msgid "WP Cerber: Security Rules"
msgstr "WP Cerber : Règles de sécurité"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
msgid "WP Cerber: Tools"
msgstr "WP Cerber : Outils"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "WP Cerber: Traffic Inspector"
msgstr "WP Cerber : Inspecteur de trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
msgid "WP Cerber: User Security"
msgstr "WP Cerber : Sécurité des utilisateurs"

# X-Translated-Tag: 1780008621
#: admin/cerber-admin-settings.php:423
msgid "Write failed logins to a log file"
msgstr "Enregistrer les échecs de connexion dans un fichier journal"

#: admin/cerber-dashboard.php:5249
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "XML-RPC est désactivé dans les paramètres de durcissement de WP Cerber."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:537
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Charge utile XML-RPC"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: cerber-common.php:2080
#: admin/cerber-dashboard.php:2489
#: admin/cerber-users.php:1427
msgid "You"
msgstr "Vous"

# X-Translated-Tag: 1765996990
#. %s is the current website name.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1349
#, php-format
msgid "You are here: %s"
msgstr "Vous êtes ici : %s"

#: cerber-load.php:415
#: admin/cerber-users.php:641
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Connexion non autorisée. Contacter l’administrateur pour obtenir de l’aide."

#: cerber-load.php:3928
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Action non autorisée. Contacter l’administrateur pour obtenir de l’aide."

#: cerber-load.php:2240
#: cerber-load.php:2247
#: cerber-load.php:2253
#: cerber-load.php:2277
#: cerber-load.php:2282
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "L’inscription n’est pas autorisée."

#: admin/cerber-dashboard.php:506
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Impossible d’ajouter cette adresse IP ou ce réseau"

#. %d is the number of remaining login attempts.
#: cerber-load.php:443
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "%d tentative de connexion restante."
msgstr[1] "%d tentatives de connexion restantes."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2909
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "La page de connexion par défaut est désactivée. Veillez à configurer une page de connexion alternative. Sinon, la connexion ne sera plus possible."

#: cerber-2fa.php:570
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Code PIN de vérification incorrect saisi"

#: cerber-load.php:403
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minute."
msgid_plural "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Nombre maximal de tentatives de connexion autorisées dépassé. Réessayer dans %d minute."
msgstr[1] "Nombre maximal de tentatives de connexion autorisées dépassé. Réessayer dans %d minutes."

#: cerber-load.php:439
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Il ne reste plus qu’une tentative de connexion."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1116
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Retour au site principal effectué"

#. %s is the name of the website the user switched to.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1106
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Passage à %s effectué"

#: admin/cerber-admin.php:254
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Vous devez téléverser l’archive ZIP à partir de laquelle vous l’avez installé. Cela permet à l’analyseur de sécurité de vérifier l’intégrité du code et de détecter les logiciels malveillants."

#: cerber-2fa.php:774
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Vous ou une autre personne tente de se connecter au site. Nous devons vérifier qu’il s’agit bien de vous. Si ce n’était pas le cas, réinitialiser immédiatement le mot de passe afin de sécuriser le compte."

#: admin/cerber-dashboard.php:1774
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Une notification sera envoyée lorsqu’un tel événement se produira"

#: admin/cerber-dashboard.php:363
msgid "Your IP address"
msgstr "Adresse IP"

# X-Translated-Tag: 1781129294
#. %s is the user's IP address.
#: cerber-load.php:6300
#, php-format
msgid "Your IP address %s has been added to the Allowed IP Access List"
msgstr "L’adresse IP %s a été ajoutée à la liste d’accès IP autorisées"

# X-Translated-Tag: 1765996991
#. %1$s is the detected IP address, %2$s is a link to verify the IP address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:284
#, php-format
msgid "Your IP address is detected as %1$s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %2$s."
msgstr "L’adresse IP détectée est %1$s. Vérifier qu’elle correspond à l’adresse IP indiquée sur cette page : %2$s."

# X-Translated-Tag: 1765996992
#. Here the first placeholder %s is a date of the last user login and the second placeholder %s is the user's IP address.
#: includes/CRB_Messaging.php:488
#, php-format
msgid "Your last sign-in was at %1$s from the IP address %2$s"
msgstr "Dernière connexion le %1$s depuis l’adresse IP %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765996993
#. %s is the license expiration date.
#: includes/CRB_Messaging.php:319
#, php-format
msgid "Your license is valid until %s"
msgstr "Licence valide jusqu’au %s"

# X-Translated-Tag: 1765996995
#. %s is the custom login page URL.
#: includes/CRB_Messaging.php:311
#, php-format
msgid "Your login page: %s"
msgstr "Page de connexion : %s"

#: cerber-load.php:5526
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "La requête semble très similaire à des requêtes automatisées provenant de logiciels de spam ou a été refusée par une règle de sécurité configurée par l’administrateur du site."

# X-Translated-Tag: 1770758551
#: admin/cerber-dashboard.php:3387
#: admin/cerber-dashboard.php:3479
msgid "Your system configuration and environment appear to be in a ready state. No issues affecting security or stability were detected."
msgstr "La configuration du système et l’environnement semblent prêts. Aucun problème affectant la sécurité ou la stabilité n’a été détecté."
