msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ar\n"
"Language-Team: \n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 21:35:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 16:36+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Domain: wp-cerber\n"
"X-Generator: WP Cerber\n"
"X-Updated-Tag: 1781127542\n"

# X-Translated-Tag: 1765991828
#. %1$s is the web browser name (e.g. Firefox),  %2$s is the platform name (e.g. Windows)
#: includes/User_Agent_Parser.php:194
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:194
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s على %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765991829
#. 1: "Try again" link, 2: "Cancel" link
#: cerber-2fa.php:1028
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s أو %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765991830
#. %1$s and %2$s are input fields for number of registrations and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:756
#, php-format
msgid "%1$s registrations are allowed from a single IP address within %2$s minutes"
msgstr "يُسمح بـ %1$s تسجيلات من عنوان IP واحد خلال %2$s دقيقة"

# X-Translated-Tag: 1765991831
#. %1$s and %2$s are input fields for number of retries and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:143
#, php-format
msgid "%1$s retries are allowed within %2$s minutes"
msgstr "يُسمح بـ %1$s محاولة خلال %2$s دقيقة"

#. Indicates time difference in seconds. Placeholder %d will be replaced by the number of seconds, e.g., "1 sec" or "45 secs".
#: cerber-common.php:2972
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] "%d ثوانٍ"
msgstr[1] "%d ثانية"
msgstr[2] "%d ثانيتين"
msgstr[3] "%d ثوانٍ"
msgstr[4] "%d ثانية"
msgstr[5] "%d ثانية"

# X-Translated-Tag: 1765991832
#. %d is the number of terminated user sessions.
#: cerber-load.php:1981
msgid "%d user session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "تم إنهاء %d جلسات مستخدم"
msgstr[1] "تم إنهاء %d جلسة مستخدم"
msgstr[2] "تم إنهاء %d جلستي مستخدم"
msgstr[3] "تم إنهاء %d جلسات مستخدم"
msgstr[4] "تم إنهاء %d جلسة مستخدم"
msgstr[5] "تم إنهاء %d جلسة مستخدم"

# X-Translated-Tag: 1765991834
#. %d is the number of deleted websites.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:836
msgid "%d website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "تم حذف %d مواقع"
msgstr[1] "تم حذف %d موقع"
msgstr[2] "تم حذف %d موقعين"
msgstr[3] "تم حذف %d مواقع"
msgstr[4] "تم حذف %d موقع"
msgstr[5] "تم حذف %d موقع"

#. Ago refers to a period in the past, starting backwards from now. Placeholder %s will be replaced by a time period in the past, e.g., "2 days ago", "1 hour ago".
#: cerber-common.php:2980
msgid "%s ago"
msgstr "منذ %s"

#: cerber-common.php:2480
msgid "2FA code verified"
msgstr "تم التحقق من رمز المصادقة الثنائية"

#: admin/cerber-users.php:104
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "رمز PIN 2FA"

# X-Translated-Tag: 1770755954
#. Description of the plugin
msgid "A continuously evolving security solution that orchestrates multiple layers of defense to harden WordPress resilience against cyber threats, spam, and malware. WP Cerber provides a multi-layered security symphony: robust login protection, 2FA, and GeoIP policies working in harmony with an integrity checker and anti-spam. Features deterministic bot detection and reCAPTCHA to block automated spam, providing real-time alerts via email and mobile notifications for efficient incident triage. Every component is synchronized to log events with forensic precision, ensuring you stay informed about user and intruder activity."
msgstr "حل أمني متطور باستمرار ينسّق عدة طبقات من الحماية لتعزيز صمود ووردبريس أمام التهديدات السيبرانية والرسائل المزعجة والبرمجيات الخبيثة. يوفّر WP Cerber منظومة أمان متعددة الطبقات: حماية قوية لتسجيل الدخول، المصادقة الثنائية (2FA)، وسياسات GeoIP تعمل بتناغم مع مدقق سلامة النظام ووحدة مكافحة الرسائل المزعجة. يتضمن آلية حتمية لاكتشاف الروبوتات وميزة reCAPTCHA لحجب الرسائل المزعجة الآلية، مع تنبيهات فورية عبر البريد الإلكتروني وإشعارات الهاتف المحمول لتسريع معالجة الحوادث. جميع المكوّنات متزامنة لتسجيل الأحداث بدقة جنائية، مما يضمن الاطلاع المستمر على نشاط المستخدمين والمتسللين."

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء استيراد عناصر قائمة الوصول"

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:945
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "تم إرسال رسالة إلى %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2865
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "تم نسخ ملف إقلاع إلزامي من WP Cerber إلى مجلد الإضافات الإلزامية في ووردبريس"

#: cerber-codex.php:75
msgid "A network error occurred while attempting to retrieve plugin data from the plugin repository. We will continue attempts."
msgstr "حدث خطأ في الشبكة أثناء محاولة جلب بيانات المكوّن الإضافي من مستودع المكوّنات الإضافية. ستستمر المحاولات."

#: includes/CRB_Messaging.php:241
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "تم رصد نشاط جديد"

#: admin/cerber-dashboard.php:2622
msgid "A new version is available"
msgstr "يتوفر إصدار جديد"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:174
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "يتوفر إصدار جديد من %s"

# X-Translated-Tag: 1780008035
#: cerber-common.php:3279
#, php-format
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. We recommend updating. To stay up to date with security and performance improvements, enable automatic updates. %s"
msgstr "يتوفر إصدار جديد من WP Cerber Security. نوصي بالتحديث. للبقاء على اطلاع بآخر تحسينات الأمان والأداء، فعّل التحديثات التلقائية. %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1477
msgid "A newer version is available"
msgstr "يتوفر إصدار أحدث"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "سلسلة فريدة لا تتداخل مع المعرّفات (slugs) الخاصة بالصفحات أو المنشورات الحالية"

#: cerber-scanner.php:2113
msgid "Abandoned"
msgstr "مهجور"

#: cerber-scanner.php:2074
#: cerber-scanner.php:2179
msgid "Abandoned plugin"
msgstr "ملحق مهجور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "Abort user authentication"
msgstr "إلغاء مصادقة المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:845
msgid "Abort user authentication and block remote IP address"
msgstr "إيقاف مصادقة المستخدم وحظر عنوان IP البعيد"

#: cerber-common.php:2517
msgid "Access denied by plugin settings"
msgstr "تم رفض الوصول من إعدادات المكوّن الإضافي"

#: admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:50
#: admin/cerber-dashboard.php:6111
msgid "Access Lists"
msgstr "قوائم الوصول"

#: nexus/cerber-nexus.php:93
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "Access Settings"
msgstr "إعدادات الوصول"

#: admin/cerber-dashboard.php:5244
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "يتم تقييد الوصول إلى واجهة REST API في إعدادات WP Cerber."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2023
msgid "Access to this website"
msgstr "الوصول إلى هذا الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "الوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات REST في ووردبريس"

#: admin/cerber-dashboard.php:6203
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "الحسابات والأدوار"

#: admin/cerber-dashboard.php:273
#: admin/cerber-admin.php:764
#: admin/cerber-admin.php:911
#: admin/cerber-users.php:1274
msgid "Action"
msgstr "إجراء"

#: admin/cerber-dashboard.php:2384
msgid "Activated"
msgstr "مُفعَّل"

# X-Translated-Tag: 1765991835
#: admin/cerber-dashboard.php:2553
#: admin/cerber-dashboard.php:2583
msgid "Active"
msgstr "نشط"

# X-Translated-Tag: 1765991835
#: admin/cerber-dashboard.php:2569
msgid "Active lockouts"
msgstr "حالات القفل النشطة"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1462
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "الإضافات النشطة والتحديثات على"

#: admin/cerber-dashboard.php:2390
msgid "Active sessions"
msgstr "الجلسات النشطة"

# X-Translated-Tag: 1765991837
#. %s is either Yes or No.
#: cerber-toolbox.php:150
#, php-format
msgid "Active: %s"
msgstr "نشط: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:400
#: admin/cerber-dashboard.php:2616
#: admin/cerber-dashboard.php:6107
#: admin/cerber-users.php:1480
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"

#: admin/cerber-dashboard.php:3191
msgid "Activity Breakdown"
msgstr "تفصيل النشاط"

#: cerber-load.php:5685
msgid "Activity details"
msgstr "تفاصيل النشاط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1182
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "تقرير النشاط هو ملخص لجميع الأنشطة المسجَّلة والأحداث المشبوهة التي حدثت خلال الفترة الزمنية المحددة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1181
msgid "Activity Reports"
msgstr "تقارير النشاط"

# X-Translated-Tag: 1765991838
#. %s is the activity label with optional status.
#: cerber-activity.php:375
#: includes/CRB_Activity.php:375
#, php-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "النشاط: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1985
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "إضافة @ الموقع إلى عنوان الصفحة"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Add a new one"
msgstr "إضافة جديد"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "إضافة موقع ويب بعيد"

#: admin/cerber-dashboard.php:482
msgid "Add Entry"
msgstr "إضافة إدخال"

#: nexus/cerber-nexus.php:259
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "أضِف مواقع ويب مُدارة باستخدام رموز الوصول."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3170
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "تم تحديث إعدادات الإضافة"

#: cerber-addons.php:473
#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "Add-ons"
msgstr "الإضافات"

#: admin/cerber-admin.php:907
msgid "Added"
msgstr "تمت الإضافة"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:555
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1824
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "ضبط محرك مكافحة الرسائل المزعجة"

#: admin/cerber-users.php:153
msgid "Admin Note"
msgstr "ملاحظة المسؤول"

#: admin/cerber-users.php:668
msgid "Advanced mode"
msgstr "الوضع المتقدم"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:278
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "After every scan"
msgstr "بعد كل فحص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:105
msgid "All connected devices"
msgstr "كل الأجهزة المتصلة"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "جميع البلدان"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1509
#: admin/cerber-admin-settings.php:1518
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"

#: cerber-scanner.php:2142
msgid "All files have been processed"
msgstr "تمت معالجة جميع الملفات"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات"

#: admin/cerber-users.php:1437
msgid "All Logins"
msgstr "جميع تسجيلات الدخول"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "جميع الفحوصات"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "جميع الخوادم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "All traffic"
msgstr "كلّ الحركة"

#: admin/cerber-dashboard.php:5351
msgid "All Users"
msgstr "جميع المستخدمين"

#: admin/cerber-admin-settings.php:880
msgid "Allow access for logged-in users"
msgstr "السماح بالوصول للمستخدمين المسجَّلين الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Allow access from trusted IP addresses"
msgstr "السماح بالوصول من عناوين IP موثوقة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:597
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "السماح بالوصول إلى واجهة REST API للمستخدمين المسجّلين دخولاً"

#: admin/cerber-admin-settings.php:586
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "السماح بالوصول إلى بيانات المستخدمين عبر واجهة REST API لهذه الأدوار"

#: admin/cerber-admin-settings.php:596
msgid "Allow logged-in users"
msgstr "السماح للمستخدمين المسجّلين الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:773
msgid "Allow registration only for email addresses matching the following"
msgstr "السماح بالتسجيل فقط لعناوين البريد الإلكتروني المطابقة لما يلي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:602
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "السماح بواجهة REST API لهذه الأدوار"

#: admin/cerber-admin-settings.php:607
msgid "Allow these REST API namespaces"
msgstr "السماح لهذه مساحات أسماء REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:333
msgid "Allow updating WP Cerber and its translations from the official WP Cerber website"
msgstr "السماح بتحديث WP Cerber وترجماته من الموقع الرسمي لـ WP Cerber"

#: admin/cerber-users.php:61
msgid "Allow user to remember devices for"
msgstr "السماح للمستخدم بتذكّر الأجهزة لمدة"

#: admin/cerber-users.php:672
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "السماح للمستخدمين بتذكّر أجهزتهم لمدة"

#: cerber-lab.php:872
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "السماح لـ WP Cerber بإرسال عناوين IP الخبيثة المحظورة إلى Cerber Lab. يساعد ذلك فريق الإضافة على تطوير خوارزميات جديدة لـ WP Cerber لحماية ووردبريس من التهديدات الجديدة وشبكات الروبوت التي تظهر كل يوم. يمكن إيقاف الإرسال في إعدادات الإضافة في أي وقت."

# X-Translated-Tag: 1781127496
#: admin/cerber-dashboard.php:339
#: admin/cerber-dashboard.php:2059
#: admin/cerber-dashboard.php:2139
#: admin/cerber-dashboard.php:2574
msgid "Allowed IP Access List"
msgstr "قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-users.php:52
#: admin/cerber-users.php:667
msgid "Always enabled"
msgstr "مفعّل دائمًا"

# X-Translated-Tag: 1781127497
#: admin/cerber-dashboard.php:3293
#, php-format
msgid "An error occurred while retrieving data from the database table %s."
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب البيانات من جدول قاعدة البيانات %s."

# X-Translated-Tag: 1770755955
#: includes/CRB_Messaging.php:738
msgid "An error occurred while sending email. Security alerts and reports may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال البريد الإلكتروني. قد لا تصلك التنبيهات والتقارير الأمنية. تحقّق من إعدادات إشعارات البريد الإلكتروني وعناوين المستلمين."

#: admin/cerber-admin-settings.php:201
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "رسالة خطأ اختيارية تُعرَض عند محاولة تسجيل الدخول باسم مستخدم غير موجود أو بريد إلكتروني غير موجود"

#: admin/cerber-admin-settings.php:894
msgid "An optional login form message"
msgstr "رسالة اختيارية لنموذج تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:213
msgid "An optional message displayed when attempting to reset the password for both existing and non-existing usernames or email addresses."
msgstr "رسالة اختيارية تُعرَض عند محاولة إعادة تعيين كلمة المرور لكلٍّ من أسماء المستخدمين أو عناوين البريد الإلكتروني الموجودة وغير الموجودة."

#: admin/cerber-users.php:148
msgid "An optional message for this user"
msgstr "رسالة اختيارية لهذا المستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:6254
msgid "Analytics"
msgstr "التحليلات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1687
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "تحليل مجلد الرفع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "تحليل مجلد رفع الملفات في ووردبريس لاكتشاف الملفات المحقونة"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "Anti-spam"
msgstr "مكافحة الرسائل المزعجة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6165
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "إعدادات مكافحة الرسائل المزعجة واكتشاف الروبوتات"

#: admin/cerber-dashboard.php:6167
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "محرك مكافحة الرسائل المزعجة"

#: cerber-settings.php:194
msgid "Any activity"
msgstr "أي نشاط"

#: admin/cerber-dashboard.php:5231
msgid "Any country is permitted"
msgstr "يُسمح بأي دولة"

#: cerber-common.php:2445
msgid "API request authorization failed"
msgstr "فشل تفويض طلب واجهة البرمجة"

#: cerber-common.php:2444
msgid "API request authorized"
msgstr "تم تفويض طلب واجهة البرمجة (API)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:863
#: admin/cerber-users.php:646
msgid "Application Passwords"
msgstr "كلمات مرور التطبيق"

# X-Translated-Tag: 1781127498
#: admin/cerber-admin-settings.php:178
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "تطبيق قواعد تقييد تسجيل الدخول على عناوين IP في قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: cerber-scanner.php:2134
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف الملفات المحددة؟"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1434
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "هل تأكيد حذف المواقع المحددة؟"

#: admin/cerber-dashboard.php:4771
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "هل أنت متأكد؟ سيؤدي هذا إلى إبطال الرمز نهائيًا."

# X-Translated-Tag: 1765991840
#. %1$s: the date and time of the scan (e.g., "August 28, 2025, 9:23:04 PM"), %2$s: the previous owner name (e.g., "Albert"), %3$s: the new owner name (e.g., "John").
#: cerber-scanner.php:2357
#, php-format
msgid "At %1$s the scanner detected that the ownership of the plugin changed from %2$s to %3$s."
msgstr "في %1$s اكتشف برنامج الفحص أن ملكية الإضافة تغيّرت من %2$s إلى %3$s."

#: cerber-codex.php:74
msgid "At the moment, no plugin data is available. It will be collected and included in future reports."
msgstr "لا تتوفر حاليًا أي بيانات للمكوّن الإضافي. سيتم جمعها وإدراجها في التقارير المستقبلية."

#: cerber-common.php:2417
#: cerber-common.php:2664
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "محاولة الوصول إلى عنوان URL محظور"

#: cerber-common.php:2422
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "تم رفض محاولة تسجيل الدخول"

#: cerber-common.php:2418
#: cerber-common.php:2665
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "محاولة تسجيل دخول باسم مستخدم غير موجود"

#: cerber-common.php:2419
#: cerber-common.php:2666
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "محاولة تسجيل دخول باسم مستخدم محظور"

#: cerber-common.php:2423
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "تم رفض محاولة التسجيل"

#: cerber-common.php:2672
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "محاولة رفع ملف يحتوي على شيفرة خبيثة"

#: cerber-common.php:2425
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "تم رفض محاولة رفع ملف خبيث"

#: cerber-load.php:5700
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "محاولات تسجيل الدخول بأسماء مستخدمين غير موجودة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2892
#: admin/cerber-admin-settings.php:2893
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "تنبيه! تم تغيير رابط تسجيل الدخول! رابط تسجيل الدخول الجديد هو"

#: admin/cerber-admin.php:1579
msgid "Authorization Failed"
msgstr "فشل التفويض"

#: admin/cerber-admin.php:1578
msgid "Authorized"
msgstr "مُخوَّل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1597
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "جدولة فحص آلي متكرر"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1657
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "تنظيف تلقائي للبرمجيات الخبيثة والملفات المشبوهة"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "الحذف التلقائي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "الاستعادة التلقائية للملفات المعدَّلة والمصابة"

#: cerber-scanner.php:5881
msgid "Automatically deleted"
msgstr "حُذِف تلقائيًا"

#: admin/cerber-admin-settings.php:342
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "تثبيت الإصدارات الجديدة من WP Cerber تلقائيًا عند توفرها"

#: cerber-scanner.php:5880
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "نُقِل تلقائيًا إلى الحجر"

#: cerber-scanner.php:5885
msgid "Automatically recovered"
msgstr "تم الاسترداد تلقائيًا"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "تحديث WP Cerber تلقائيًا"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2046
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "متوفر في النسخة الاحترافية من WP Cerber"

#: admin/cerber-admin.php:1191
msgid "Average Size"
msgstr "الحجم المتوسط"

#: cerber-load.php:8755
msgid "Awesome!"
msgstr "رائع!"

#: admin/cerber-admin.php:992
msgid "Back to list"
msgstr "الرجوع إلى القائمة"

# X-Translated-Tag: 1765991841
#: admin/cerber-admin-settings.php:223
msgid "Be careful about enabling these options. If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "يُرجى الحذر عند تفعيل هذه الخيارات. في حال نسيان عنوان URL المخصص لتسجيل الدخول، لن يكون تسجيل الدخول ممكنًا."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1882
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "قبل البدء في استخدام reCAPTCHA، يجب الحصول على مفتاح الموقع ومفتاح السر من موقع Google"

#: admin/cerber-users.php:313
msgid "Block"
msgstr "حظر"

#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "حظر الوصول إلى موجزات RSS وAtom وRDF"

#: admin/cerber-admin-settings.php:565
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "حظر الوصول إلى خادم XML-RPC (بما في ذلك Pingbacks وTrackbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:512
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "حظر الوصول إلى صفحات المستخدم مثل ‎/?author=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:527
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "حظر الوصول إلى صفحات المستخدمين عبر أسماء المستخدمين"

#: admin/cerber-admin-settings.php:582
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "حظر الوصول إلى بيانات المستخدمين عبر واجهة REST البرمجية"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "حظر الوصول إلى لوحة تحكم ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:592
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "حظر الوصول إلى واجهة REST الخاصة بووردبريس باستثناء أيٍّ مما يلي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:186
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "حظر الوصول إلى wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:259
msgid "Block all IP addresses on the same Class C network as the detected attacker's IP address"
msgstr "حظر جميع عناوين IP الموجودة على نفس شبكة الفئة C لعنوان IP الخاص بالمهاجم الذي تم اكتشافه"

#: admin/cerber-admin-settings.php:549
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "حظر تنفيذ سكربتات PHP في مجلد الوسائط في ووردبريس"

# X-Translated-Tag: 1781127500
#: admin/cerber-dashboard.php:2209
msgid "Block IP address"
msgstr "حظر عنوان IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:157
msgid "Block IP address for"
msgstr "حظر عنوان IP لمدة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1346
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "حظر عناوين IP التي ترسل طلبات مفرطة لصفحات غير موجودة أو تفحص الموقع بحثًا عن ثغرات أمنية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:772
msgid "Block registration for email addresses matching the following"
msgstr "حظر التسجيل لعناوين البريد الإلكتروني المطابقة لما يلي"

# X-Translated-Tag: 1781127501
#: admin/cerber-dashboard.php:2203
msgid "Block subnet"
msgstr "حظر الشبكة الفرعية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:258
msgid "Block the attacker's subnet"
msgstr "حظر الشبكة الفرعية للمهاجم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:532
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "حظر الوصول غير المصرح به إلى load-scripts.php و load-styles.php"

#: admin/cerber-users.php:125
msgid "Block User"
msgstr "حظر المستخدم"

#: admin/cerber-users.php:1292
msgid "Block user"
msgstr "حظر مستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:4309
msgid "BLOCKED"
msgstr "محظور"

#: cerber-common.php:2478
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "محظور من قِبل المسؤول"

#: cerber-common.php:2468
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "محظور وفقًا لقاعدة الدولة"

# X-Translated-Tag: 1781127501
#: admin/cerber-dashboard.php:347
#: admin/cerber-dashboard.php:2062
#: admin/cerber-dashboard.php:2142
#: admin/cerber-dashboard.php:2575
msgid "Blocked IP Access List"
msgstr "قائمة عناوين IP المحظورة"

#: admin/cerber-users.php:265
msgid "Blocked Users"
msgstr "المستخدمون المحظورون"

#: cerber-common.php:2463
msgid "Bot detected"
msgstr "تم اكتشاف روبوت"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1008
#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Brief"
msgstr "موجز"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Brief notification format"
msgstr "تنسيق إشعار مختصر"

#: admin/cerber-admin.php:1046
msgid "Brief summary"
msgstr "ملخص موجز"

# X-Translated-Tag: 1765991842
#. %s is the browser user agent string.
#: cerber-2fa.php:802
#, php-format
msgid "Browser: %s"
msgstr "المتصفح: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "إعدادات تخفيف هجمات التخمين القسري ومصادقة المستخدم"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "الاستيراد الجماعي لمدخلات قائمة الوصول لعناوين IP"

#: cerber-load.php:8735
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "من خلال مشاركة رأيك الفريد حول WP Cerber، تساهم في مساعدة المهندسين القائمين على الإضافة على تحقيق تقدم أكبر، وتساعد المتخصصين الآخرين في العثور على البرنامج المناسب. يمكن ترك المراجعة على أحد المواقع التالية. يُمكن استخدام اللغة الأم بحرية. شكرًا!"

# X-Translated-Tag: 1765991843
#. %s is the user name.
#: includes/CRB_Messaging.php:213
#, php-format
msgid "By the user: %s"
msgstr "بواسطة المستخدم: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1289
msgid "By user"
msgstr "حسب المستخدم"

#: cerber-common.php:3104
msgid "Bytes"
msgstr "بايتات"

#: cerber-load.php:6271
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "يتعذّر تفعيل WP Cerber بسبب خطأ في قاعدة البيانات."

#: cerber-2fa.php:1025
#: admin/cerber-dashboard.php:6845
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "محرك مكافحة الرسائل المزعجة Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:2511
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "عرض سريع لـ Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "Cerber Security Cloud connection"
msgstr "اتصال Cerber Security Cloud"

#. Author of the plugin
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "شركة سيربر تك"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1583
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "تغيير أذونات الملفات والمجلدات إذا لزم الأمر لحذف الملفات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1582
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "تغيير أذونات نظام الملفات"

#: cerber-scanner.php:2172
msgid "Changed files"
msgstr "الملفات المعدَّلة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6309
msgid "Changelog"
msgstr "سجل التغييرات"

#: admin/cerber-dashboard.php:3875
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "قنوات إرسال التنبيهات"

#: admin/cerber-dashboard.php:463
#: admin/cerber-dashboard.php:2129
#: admin/cerber-dashboard.php:2187
#: admin/cerber-dashboard.php:2400
msgid "Check for activities"
msgstr "التحقق من الأنشطة"

#: cerber-common.php:390
msgid "Check for requests"
msgstr "التحقق من الطلبات"

#: admin/cerber-dashboard.php:1789
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "التحقق من الطلبات من عنوان الـ IP"

#: admin/cerber-users.php:1141
msgid "Check users' settings"
msgstr "فحص إعدادات المستخدمين"

#: cerber-scanner.php:4600
msgid "Checking for abandoned plugins"
msgstr "التحقق من المكونات الإضافية المهجورة"

#: cerber-scanner.php:4591
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "التحقق من الملفات الجديدة والمعدَّلة"

#: cerber-scanner.php:4601
msgid "Checking for plugin ownership changes"
msgstr "التحقق من تغييرات ملكية المكوّن الإضافي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1035
msgid "Checking frequency"
msgstr "التحقق من التكرار"

#: cerber-scanner.php:2056
#: cerber-scanner.php:2169
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "عدم تطابق قيمة التحقق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:359
#: admin/cerber-dashboard.php:2576
msgid "Citadel mode"
msgstr "وضع Citadel"

#: cerber-common.php:2385
msgid "Citadel mode activated"
msgstr "تم تفعيل وضع الحصن"

#: admin/cerber-admin-settings.php:385
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "مدة وضع Citadel"

# X-Translated-Tag: 1765991844
#. %1$d is the number of failed login attempts, %2$d is the time period in minutes.
#: includes/CRB_Messaging.php:140
#, php-format
msgid "Citadel mode has been activated after %1$d failed login attempts in %2$d minutes."
msgstr "تم تفعيل وضع الحصن بعد %1$d محاولات تسجيل دخول فاشلة خلال %2$d دقيقة."

#: cerber-common.php:2464
#: includes/CRB_Messaging.php:137
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "وضع الحصن مُفعَّل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:369
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "حد وضع نمط Citadel"

#: admin/cerber-dashboard.php:6251
msgid "Cleaning up"
msgstr "جارٍ التنظيف"

#: admin/cerber-tools.php:1258
msgid "Clear log"
msgstr "مسح السجل"

#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "انقر هنا لعرض القائمة الكاملة للملفات"

#: admin/cerber-dashboard.php:5316
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "انقر على اسم دولة لإضافتها إلى قائمة الدول المحددة"

#: admin/cerber-dashboard.php:282
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "انقر عنوان الـ IP لعرض نشاطه"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Click to edit"
msgstr "انقر للتحرير"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1028
#: admin/cerber-admin-settings.php:2732
#: admin/cerber-admin-settings.php:2780
msgid "Click to send now"
msgstr "انقر للإرسال الآن"

#: admin/cerber-dashboard.php:6767
msgid "Click to send test"
msgstr "انقر لإرسال اختبار"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:550
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "ملفات تعريف الارتباط في طلب العميل"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:540
msgid "Client Request Headers"
msgstr "ترويسات طلب العميل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:348
msgid "Collect and save WP Cerber software errors to a diagnostic file"
msgstr "تجميع أخطاء برنامج WP Cerber وحفظها في ملف تشخيص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:347
msgid "Collect WP Cerber software errors"
msgstr "تجميع أخطاء برنامج WP Cerber"

#: cerber-common.php:2392
msgid "Comment denied"
msgstr "تم رفض التعليق"

#: cerber-common.php:2387
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "تم وضع التعليق كرسالة مزعجة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1863
msgid "Comment processing"
msgstr "معالجة التعليقات"

#: admin/cerber-dashboard.php:2445
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:551
msgid "Company"
msgstr "الشركة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:981
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "تهيئة معلمات البريد الإلكتروني للإشعارات والتقارير والتنبيهات"

#: nexus/cerber-nexus.php:68
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "تعيين هذا الموقع كـ«رئيسي» لإدارة مواقع ويب أخرى عن بُعد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1615
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "تكوين المشكلات التي يتم تضمينها في تقرير البريد الإلكتروني وتحديد شرط إرسال التقارير"

#: admin/cerber-tools.php:1001
msgid "Confirm emptying the table. This operation is permanent and cannot be undone."
msgstr "تأكيد إفراغ الجدول. هذه العملية دائمة ولا يمكن التراجع عنها."

#: admin/cerber-admin.php:190
msgid "Continue Scanning"
msgstr "متابعة الفحص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:972
msgid "Cookies"
msgstr "ملفات تعريف الارتباط"

#: admin/cerber-dashboard.php:6724
#: includes/cerber-ui-blocks.php:166
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "نسخ إلى الحافظة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6233
msgid "Countries"
msgstr "الدول"

#: admin/cerber-dashboard.php:270
#: admin/cerber-dashboard.php:1714
#: admin/cerber-dashboard.php:1992
msgid "Country"
msgstr "الدولة"

#: admin/cerber-dashboard.php:3850
msgid "Create Alert"
msgstr "إنشاء تنبيه"

#: admin/cerber-users.php:1270
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "مشكلات حرجة"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "يوجد حاليًا فحص مجدول قيد التنفيذ. يُرجى الانتظار حتى يكتمل."

# X-Translated-Tag: 1770755956
#. %s is the current value of the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant.
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503
msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant contains no allowed hosts"
msgstr "حاليًا، لا تحتوي القيمة الثابتة &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; على أي مضيفات مسموح بها"

# X-Translated-Tag: 1770755958
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503
#, php-format
msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant is defined as: %s"
msgstr "حاليًا، تم تعريف الثابت &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; كالتالي: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1787
msgid "Custom comment URL"
msgstr "عنوان URL مخصص للتعليق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:200
msgid "Custom login error message"
msgstr "رسالة خطأ مخصصة لتسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Custom login page"
msgstr "صفحة تسجيل دخول مخصصة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:229
msgid "Custom login URL"
msgstr "عنوان URL مخصص لتسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:232
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "يمكن أن يحتوي عنوان تسجيل الدخول المخصص على أحرف لاتينية وأرقام وشرطات وشرطات سفلية فقط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Custom password reset confirmation message"
msgstr "رسالة مخصصة لتأكيد إعادة تعيين كلمة المرور"

#: cerber-scanner.php:3116
msgid "Custom signature found"
msgstr "تم العثور على توقيع مخصص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1557
msgid "Custom signatures"
msgstr "تواقيع مخصصة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Customize how things appear in the login page and admin pages."
msgstr "تخصيص مظهر صفحة تسجيل الدخول وصفحات الإدارة."

#: admin/cerber-dashboard.php:64
#: admin/cerber-dashboard.php:2615
#: admin/cerber-dashboard.php:4107
#: admin/cerber-dashboard.php:6106
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة المعلومات"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Data Shield"
msgstr "درع البيانات"

#: admin/cerber-dashboard.php:6201
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "سياسات حماية البيانات"

#: admin/cerber-dashboard.php:1282
#: admin/cerber-dashboard.php:1715
#: admin/cerber-dashboard.php:5502
#: admin/cerber-traffic-screen.php:335
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:445
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "تنسيق التاريخ لتصدير CSV"

# X-Translated-Tag: 1765991845
#. %s is the date.
#: cerber-2fa.php:804
#: includes/CRB_Messaging.php:326
#, php-format
msgid "Date: %s"
msgstr "التاريخ: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:404
#: admin/cerber-admin-settings.php:411
#: admin/cerber-admin-settings.php:1474
#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
#: admin/cerber-admin-settings.php:1591
#: admin/cerber-admin-settings.php:1875
#: admin/cerber-users.php:65
#: admin/cerber-users.php:674
#: admin/cerber-users.php:734
msgid "days"
msgstr "أيام"

#: admin/cerber-dashboard.php:3630
msgid "Deactivate"
msgstr "إيقاف التفعيل"

#: admin/cerber-dashboard.php:2553
msgid "deactivate"
msgstr "إلغاء التفعيل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:470
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:185
msgid "Default processing"
msgstr "المعالجة الافتراضية"

#: admin/cerber-dashboard.php:1019
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "تم تحميل الإعدادات الافتراضية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:238
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "تأجيل عرض صفحة تسجيل الدخول المخصصة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Deferred rendering"
msgstr "العرض المؤجَّل"

#: admin/cerber-tools.php:460
#: admin/cerber-dashboard.php:1774
#: admin/cerber-admin.php:226
#: admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/cerber-dashboard.php:3854
msgid "Delete Alert"
msgstr "حذف التنبيه"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "حذف الملفات في مجلد رفع ملفات ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1675
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "حذف الملفات ذات الامتدادات غير المرغوب فيها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1706
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "حذف الملفات المتاحة للعامة ذات هذه الامتدادات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1588
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "حذف الملفات المعزولة بعد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1662
msgid "Delete unattended files"
msgstr "حذف الملفات غير المُراقَبة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:948
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "حذف بيانات جلسات المستخدم عند مسح بيانات المستخدم"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "حذف الموقع"

#: cerber-scanner.php:5780
msgid "Deleted"
msgstr "تم الحذف"

# X-Translated-Tag: 1770755960
#: cerber-toolbox.php:187
msgid "Delivery of update notification emails was unsuccessful. Notifications about security updates may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses."
msgstr "تعذّر إرسال رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بإشعارات التحديث. قد لا تصلك إشعارات التحديثات الأمنية. يُرجى التحقق من إعدادات إشعارات البريد الإلكتروني وعناوين المستلمين."

#: cerber-common.php:2462
#: cerber-common.php:2471
msgid "Denied"
msgstr "مرفوض"

#: admin/cerber-admin-settings.php:187
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "رفض المصادقة عبر wp-login.php"

#: admin/cerber-users.php:633
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "رفض محاولات تسجيل الدخول الإضافية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1869
msgid "Deny it completely"
msgstr "رفض كامل"

# X-Translated-Tag: 1765991847
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4675
#, php-format
msgid "Destination directory is not writable: %s"
msgstr "دليل الوجهة غير قابل للكتابة: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991847
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4660
#, php-format
msgid "Destination file is not writable: %s"
msgstr "ملف الوجهة غير قابل للكتابة: %s"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:691
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Detect and report plugins that received no updates for the specified period of time"
msgstr "اكتشاف والإبلاغ عن الإضافات التي لم تتلقَّ أي تحديثات خلال الفترة الزمنية المحددة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Detect and report plugins with changes in ownership"
msgstr "اكتشاف والإبلاغ عن الإضافات التي تغيّر مالكها"

#: cerber-scanner.php:4597
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "اكتشاف الملفات المحقونة في مجلد رفع ملفات ووردبريس"

#: admin/cerber-users.php:51
#: admin/cerber-users.php:78
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "يتم تحديده وفقًا لسياسات أدوار المستخدمين"

#: admin/cerber-dashboard.php:6307
msgid "Diagnostic"
msgstr "التشخيص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2106
#: admin/cerber-dashboard.php:6308
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "سجل التشخيص"

# X-Translated-Tag: 1770755961
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:650
msgid "Diagnostic logging of cloud requests is enabled (CERBER_CLOUD_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers."
msgstr "تم تفعيل التسجيل التشخيصي لطلبات السحابة (تم تعريف CERBER_CLOUD_DEBUG). يُستخدم هذا للإصلاح واستكشاف الأخطاء ويجب تعطيله على خوادم الإنتاج."

# X-Translated-Tag: 1770755963
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:659
msgid "Diagnostic logging of network requests is enabled (CERBER_NETWORK_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers."
msgstr "تم تفعيل التسجيل التشخيصي لطلبات الشبكة (تم تعريف CERBER_NETWORK_DEBUG). هذا الإعداد مخصص لاستكشاف الأخطاء وإصلاحها ويجب تعطيله على خوادم الإنتاج."

#: cerber-2fa.php:1026
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "لم يتم استلام البريد الإلكتروني؟"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1564
msgid "Directories to exclude"
msgstr "دلائل لاستثنائها"

#: admin/cerber-admin.php:1091
msgid "Directory"
msgstr "الدليل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:858
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "تعطيل خيار &quot;تذكرني&quot; في نموذج تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:249
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "تعطيل إعادة التوجيه التلقائي إلى صفحة تسجيل الدخول عند طلب ‎/wp-admin/ من طلب غير مُخوَّل"

# X-Translated-Tag: 1781127503
#: admin/cerber-admin-settings.php:1839
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "تعطيل محرك كشف البوت لعناوين IP في قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "تعطيل إعادة توجيه لوحة المعلومات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:569
msgid "Disable feeds"
msgstr "تعطيل الخلاصات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:917
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "تعطيل مُبدّل لغة تسجيل الدخول"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Disable main website mode"
msgstr "تعطيل وضع الموقع الرئيسي"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Disable managed mode"
msgstr "تعطيل الوضع المُدار"

#: admin/cerber-admin-settings.php:559
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "تعطيل عرض أخطاء PHP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:548
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "تعطيل PHP في مجلد الرفع"

# X-Translated-Tag: 1781127505
#: admin/cerber-admin-settings.php:1947
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "تعطيل reCAPTCHA لعناوين IP الموجودة في قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1941
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "تعطيل reCAPTCHA للمستخدمين المسجَّلين الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:591
msgid "Disable REST API"
msgstr "تعطيل واجهة REST البرمجية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1834
msgid "Disable spam checks and bot detection engine for logged-in users"
msgstr "تعطيل فحوصات الرسائل المزعجة ومحرك كشف الروبوتات للمستخدمين المسجّلين دخولاً"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1833
msgid "Disable spam checks for logged-in users"
msgstr "تعطيل فحوصات الرسائل المزعجة للمستخدمين المسجّلين الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859
msgid "Disable the \"Remember Me\" checkbox on the WordPress login form"
msgstr "تعطيل خيار «تذكرني» في نموذج تسجيل الدخول إلى ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:195
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "تعطيل رسالة خطأ تسجيل الدخول الافتراضية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:206
msgid "Disable the default password reset error message"
msgstr "تعطيل رسالة الخطأ الافتراضية لإعادة تعيين كلمة المرور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:918
msgid "Disable the login language switcher on the WordPress login page"
msgstr "تعطيل مُبدّل اللغة في صفحة تسجيل الدخول إلى ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:564
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "تعطيل XML-RPC"

#: cerber-scanner.php:2216
#: admin/cerber-admin-settings.php:868
#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
#: admin/cerber-admin-settings.php:1352
#: admin/cerber-admin-settings.php:1507
#: admin/cerber-admin-settings.php:1516
#: admin/cerber-admin-settings.php:2028
#: admin/cerber-dashboard.php:2560
#: admin/cerber-dashboard.php:2578
#: admin/cerber-dashboard.php:2603
#: admin/cerber-dashboard.php:2605
#: admin/cerber-users.php:53
#: admin/cerber-users.php:79
#: admin/cerber-users.php:652
#: admin/cerber-users.php:666
#: admin/cerber-users.php:682
msgid "Disabled"
msgstr "معطَّل"

# X-Translated-Tag: 1770755964
#: admin/cerber-dashboard.php:3445
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1990
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "عرض صفحات الإدارة للمواقع البعيدة باستخدام لغتي"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:501
msgid "Display as"
msgstr "عرض كـ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "عرض صفحة 404 بسيطة"

#: admin/cerber-users.php:639
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "عرض هذه الرسالة إذا تم رفض محاولة تسجيل الدخول بسبب الوصول إلى الحد الأقصى للجلسات المتزامنة للمستخدمين"

# X-Translated-Tag: 1781127506
#: admin/cerber-admin-settings.php:496
msgid "Do not add my IP address to the Allowed IP Access List upon plugin activation"
msgstr "لا تُضِف عنوان IP إلى قائمة عناوين IP المسموح بها عند تفعيل الإضافة"

# X-Translated-Tag: 1781127507
#: admin/cerber-admin-settings.php:664
#: admin/cerber-admin-settings.php:702
#: admin/cerber-admin-settings.php:741
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "لا تطبِّق هذه السياسات على عناوين IP الموجودة في قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "عدم تسجيل برامج الزحف المعروفة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1395
msgid "Do not log these locations"
msgstr "عدم تسجيل هذه المواقع في السجل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1406
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "عدم تسجيل هذه وكلاء المستخدم (User-Agents)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "لا تكشف عن أسماء مستخدمين أو عناوين بريد إلكتروني غير موجودة في رسالة محاولة تسجيل الدخول الفاشلة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:207
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the password reset error message"
msgstr "عدم كشف أسماء المستخدمين وعناوين البريد الإلكتروني غير الموجودة في رسالة خطأ إعادة تعيين كلمة المرور"

#: admin/cerber-dashboard.php:3945
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "عدم إرسال تنبيهات بعد هذا التاريخ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:560
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "عدم عرض أخطاء PHP على الموقع"

#: cerber-scanner.php:2138
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "هل تريد إضافة الملفات المحددة إلى قائمة التجاهل؟"

# X-Translated-Tag: 1770755965
#: admin/cerber-dashboard.php:4142
msgid "Documentaion"
msgstr "التوثيق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:277
#: admin/cerber-admin-settings.php:2186
#: admin/cerber-dashboard.php:3461
#: admin/cerber-dashboard.php:3916
#: admin/cerber-traffic-screen.php:752
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:396
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download File"
msgstr "تنزيل الملف"

#: admin/cerber-tools.php:1263
msgid "Download log"
msgstr "تنزيل السجل"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "المدة"

# X-Translated-Tag: 1765991848
#. Describes by whom and when a website user was blocked. %1$s: the name of the person (e.g., "John"), %2$s: the time (e.g., "11:00").
#: cerber-common.php:2088
#, php-format
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %1$s at %2$s"
msgstr "تم الحظر بواسطة %1$s في %2$s"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:288
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

# X-Translated-Tag: 1765991849
#: cerber-load.php:2271
msgid "Email address is not permitted. Please choose another one."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير مسموح به. يرجى اختيار عنوان آخر."

#: cerber-common.php:2484
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني محظور"

#: admin/cerber-dashboard.php:3913
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "سيتم إرسال تنبيهات البريد الإلكتروني إلى هذه العناوين:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3913
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "سيتم إرسال تنبيهات البريد الإلكتروني إلى هذا البريد:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:980
msgid "Email notifications"
msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1059
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "خادم البريد الإلكتروني لإرسال الرسائل التي ينشئها WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1765991851
#. %1$s and %2$s are input fields for failed attempts and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:372
#, php-format
msgid "Enable after %1$s failed login attempts in the last %2$s minutes"
msgstr "تفعيل بعد %1$s محاولات تسجيل دخول فاشلة خلال آخر %2$s دقيقة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:363
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "تفعيل مراقبة سجل المصادقة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:940
msgid "Enable data erase"
msgstr "تفعيل مسح البيانات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:954
msgid "Enable data export"
msgstr "تفعيل تصدير البيانات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2104
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "تفعيل سجل التشخيص"

# X-Translated-Tag: 1765991853
#: admin/cerber-admin-settings.php:1901
msgid "Enable invisible reCAPTCHA (do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA غير المرئية (يُرجى عدم التفعيل إلا بعد الحصول على مفاتيح الموقع والسرّ للإصدار غير المرئي وإدخالهما)"

#: nexus/cerber-nexus.php:67
msgid "Enable main website mode"
msgstr "تفعيل وضع الموقع الرئيسي"

#: nexus/cerber-nexus.php:63
msgid "Enable managed mode"
msgstr "تفعيل الوضع المُدار"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1210
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "تفعيل التقارير الشهرية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1366
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "فعّل تسجيل حركة المرور الاختياري عند الحاجة لمراقبة الأنشطة المشبوهة والضارة أو لحل مشكلات الأمان"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1931
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج تسجيل الدخول في WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1921
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج استعادة كلمة المرور في WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1911
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج تسجيل WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1936
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج تعليقات ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1926
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج تسجيل الدخول في ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1916
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج كلمة المرور المفقودة في ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1906
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "تفعيل reCAPTCHA لنموذج تسجيل WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1828
msgid "Enable safe AJAX mode"
msgstr "تفعيل وضع AJAX الآمن"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1185
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "تفعيل التقارير الأسبوعية"

# X-Translated-Tag: 1765991854
#: admin/cerber-dashboard.php:2578
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعَّل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:866
#: admin/cerber-users.php:650
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "مُفعَّل، يُسمح بالوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات باستخدام كلمات مرور المستخدم القياسية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:867
#: admin/cerber-users.php:651
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "مُفعَّل، لا يوجد وصول إلى واجهة برمجة التطبيقات باستخدام كلمات مرور المستخدم العادية"

#: admin/cerber-users.php:690
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "فرض المصادقة الثنائية إذا تحقق أي من الشروط التالية"

#: admin/cerber-users.php:726
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "فرض المصادقة الثنائية على فترات ثابتة"

#: cerber-2fa.php:1022
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "أدخل الرمز من البريد الإلكتروني في الحقل أدناه."

#: admin/cerber-dashboard.php:2574
#: admin/cerber-dashboard.php:2575
#: admin/cerber-dashboard.php:4074
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "%d إدخالات"
msgstr[1] "%d إدخال"
msgstr[2] "%d إدخالان"
msgstr[3] "%d إدخالات"
msgstr[4] "%d إدخال"
msgstr[5] "%d إدخال"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1344
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "حماية من الطلبات الخاطئة"

#: cerber-load.php:1407
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

# X-Translated-Tag: 1770755966
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:204
msgid "Error code:"
msgstr "رمز الخطأ:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1349
msgid "Error shielding mode"
msgstr "وضع حماية الأخطاء"

#: admin/cerber-tools.php:300
msgid "Error while parsing file"
msgstr "خطأ أثناء تحليل الملف"

# X-Translated-Tag: 1780008036
#: admin/cerber-dashboard.php:1154
msgid "Error! You have entered an invalid or expired license key."
msgstr "خطأ! تم إدخال مفتاح ترخيص غير صالح أو منتهي الصلاحية."

#: cerber-load.php:1198
#: cerber-load.php:2287
#: nexus/cerber-nexus-client.php:186
#: nexus/cerber-nexus-client.php:197
msgid "ERROR:"
msgstr "خطأ:"

#: cerber-load.php:3941
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

# X-Translated-Tag: 1765991858
#. %s is the error message.
#: cerber-common.php:2767
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "خطأ: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991859
#: cerber-load.php:2614
msgid "ERROR: Sorry, human verification failed."
msgstr "خطأ: عذرًا، فشل التحقق البشري."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:262
msgid "Errors"
msgstr "الأخطاء"

#: admin/cerber-dashboard.php:1283
#: admin/cerber-dashboard.php:1716
#: admin/cerber-dashboard.php:1921
msgid "Event"
msgstr "الحدث"

#: cerber-scanner.php:2218
msgid "Every 3 hours"
msgstr "كل 3 ساعات"

#: cerber-scanner.php:2219
msgid "Every 6 hours"
msgstr "كل 6 ساعات"

#: cerber-scanner.php:2217
msgid "Every hour"
msgstr "كل ساعة"

#: admin/cerber-dashboard.php:2600
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "آخر فحص للبرمجيات الخبيثة"

#: cerber-common.php:2530
#: cerber-common.php:2677
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "تجاوز عدد المحاولات المسموح بها لإدخال رمز المصادقة الثنائية"

#: cerber-common.php:2532
#: cerber-common.php:2679
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "تجاوز عدد المحاولات المسموح بها لإعادة تعيين كلمة المرور"

#: cerber-common.php:2667
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "تجاوز عدد محاولات reCAPTCHA الفاشلة المسموح بها"

#: cerber-common.php:2663
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها"

#: cerber-common.php:2668
msgid "Excessive spam activity detected"
msgstr "تم رصد نشاط رسائل عشوائية مفرط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1334
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from inspection by the firewall"
msgstr "استبعاد الطلبات التي تحتوي على ترويسات HTTP هذه من فحص جدار الحماية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1854
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from scanning for spam"
msgstr "استبعاد الطلبات التي تحتوي على ترويسات HTTP هذه من فحص الرسائل المزعجة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1287
msgid "Exclude these locations from inspection by the firewall"
msgstr "استبعاد هذه المواقع من الفحص بواسطة جدار الحماية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1843
msgid "Exclude these locations from scanning for spam"
msgstr "استثناء هذه المواقع من فحص الرسائل المزعجة"

#: cerber-scanner.php:2063
msgid "Executable code found"
msgstr "تم العثور على كود قابل للتنفيذ"

#: cerber-common.php:2495
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "تم اكتشاف امتداد ملف قابل للتنفيذ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
#: admin/cerber-admin-settings.php:1517
msgid "Executable files"
msgstr "ملفات تنفيذية"

#: admin/cerber-admin.php:530
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "الملفات التنفيذية غير مدعومة. يُرجى رفع ملف ZIP مضغوط."

#: admin/cerber-dashboard.php:271
#: admin/cerber-users.php:1271
msgid "Expires"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: admin/cerber-dashboard.php:1752
#: admin/cerber-traffic-screen.php:284
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "Export a configuration file to back up your settings and restore them on another site."
msgstr "صدّر ملف إعدادات لنسخ الإعدادات احتياطيًا واستعادتها على موقع آخر."

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export WP Cerber Settings to File"
msgstr "تصدير إعدادات WP Cerber إلى ملف"

#: admin/cerber-admin.php:1186
msgid "Extension"
msgstr "الامتداد"

# X-Translated-Tag: 1765991860
#: admin/cerber-dashboard.php:2566
msgid "failed attempts in the last 24 hours"
msgstr "محاولات فاشلة خلال آخر 24 ساعة"

#: admin/cerber-dashboard.php:2447
msgid "Failed login attempts"
msgstr "محاولات تسجيل الدخول الفاشلة"

#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3546
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "الحقل %s يحتوي على قيمة غير صالحة"

#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3539
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "الحقل %s لا يمكن أن يكون فارغًا"

#: admin/cerber-admin.php:763
#: admin/cerber-admin.php:910
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: cerber-scanner.php:2071
msgid "File contents changed"
msgstr "تم تغيير محتوى الملف"

#: cerber-scanner.php:2080
msgid "File deleted"
msgstr "تم حذف الملف"

#: admin/cerber-admin.php:1183
msgid "File extensions statistics"
msgstr "إحصاءات امتدادات الملفات"

#: cerber-scanner.php:2052
msgid "File is missing"
msgstr "الملف غير موجود"

#: admin/cerber-admin.php:1381
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"

#: cerber-scanner.php:2082
msgid "File recovered"
msgstr "تم استرداد الملف"

#: cerber-common.php:2426
msgid "File upload denied"
msgstr "تم رفض رفع الملف"

#: cerber-common.php:2496
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "اسم الملف غير مسموح به"

#: admin/cerber-admin.php:1093
#: admin/cerber-admin.php:1187
msgid "Files"
msgstr "الملفات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1754
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "الملفات في الأدلة المؤقتة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "الملفات في مجلد الجلسات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1735
msgid "Files in these directories"
msgstr "الملفات في هذه الأدلة"

#: cerber-scanner.php:5835
msgid "Files scanned"
msgstr "الملفات المفحوصة"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:531
msgid "Files Submitted"
msgstr "الملفات المُرسَلة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1745
msgid "Files with these extensions"
msgstr "الملفات ذات هذه الامتدادات"

#: admin/cerber-admin.php:991
msgid "Files without extension"
msgstr "ملفات بدون امتداد"

#: admin/cerber-dashboard.php:1815
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#: admin/cerber-dashboard.php:1803
#: admin/cerber-users.php:1316
msgid "Filter by registered user"
msgstr "تصفية حسب المستخدم المسجَّل"

#: cerber-scanner.php:4603
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "جارٍ إنهاء الفحص"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "مكتمل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1272
msgid "Firewall inspection mode"
msgstr "وضع فحص جدار الحماية"

#: admin/cerber-users.php:739
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "عدد تسجيلات الدخول الثابت"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3602
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "لأسباب أمنية، تمت إزالة الرموز المحظورة والقيم غير الصالحة من الإعدادات التالية. يُرجى التحقق من القيم."

#: cerber-common.php:2494
msgid "Forbidden URL"
msgstr "عنوان URL محظور"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:509
msgid "Form Fields"
msgstr "حقول النموذج"

#: admin/cerber-admin-settings.php:971
msgid "Form fields data"
msgstr "بيانات حقول النموذج"

#: cerber-common.php:2391
msgid "Form submission denied"
msgstr "تم رفض إرسال النموذج"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:265
msgid "Form submissions"
msgstr "إرسال النماذج"

# X-Translated-Tag: 1765991862
#. %s is the country name.
#: includes/CRB_Messaging.php:221
#, php-format
msgid "From the country: %s"
msgstr "من الدولة: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991865
#. %s is the IP address.
#: includes/CRB_Messaging.php:215
#, php-format
msgid "From the IP address: %s"
msgstr "من عنوان IP: %s"

#: admin/cerber-users.php:81
#: admin/cerber-users.php:684
msgid "Full"
msgstr "ممتلئ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2026
msgid "Full access mode"
msgstr "وضع الوصول الكامل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:318
msgid "Full or relative URL to redirect request to"
msgstr "عنوان URL كامل أو نسبي لإعادة توجيه الطلب إليه"

#: cerber-scanner.php:1232
#: admin/cerber-dashboard.php:2606
msgid "Full Scan"
msgstr "فحص كامل"

#: cerber-scanner.php:5704
msgid "Full Scan Report"
msgstr "تقرير الفحص الكامل"

# X-Translated-Tag: 1775605903
#: admin/cerber-admin-settings.php:1308
#, php-format
msgid "Full URLs are not supported here: %s"
msgstr "عناوين URL الكاملة غير مدعومة هنا: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "إنشاء تقارير لمدة 30 يومًا"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "إنشاء تقارير لمدة 7 أيام"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1249
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "إنشاء تقرير لآخر 30 يومًا بدلًا من الشهر التقويمي السابق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1195
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "إنشاء تقرير لآخر 7 أيام بدلاً من أسبوع التقويم السابق"

#: admin/cerber-dashboard.php:1776
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "إرسال إشعار عند حدوث مثل هذا الحدث"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "الحصول على تنبيهات فورية على الجوال وسطح المكتب"

#: cerber-load.php:6318
#: includes/CRB_Messaging.php:228
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "دليل البدء"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1731
msgid "Global Exclusions"
msgstr "الاستثناءات العامة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6214
msgid "Global Policies"
msgstr "السياسات العامة"

#: admin/cerber-dashboard.php:1146
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "ممتاز! مفتاح الترخيص صالح."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:509
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6112
msgid "Hardening"
msgstr "التقوية الأمنية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:507
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "تعزيز أمان ووردبريس"

#: cerber-common.php:2506
#: cerber-common.php:2507
msgid "Header exception applied"
msgstr "تم تطبيق استثناء الترويسة"

#: admin/cerber-dashboard.php:5255
msgid "Heads up!"
msgstr "تنبيه!"

#: admin/cerber-dashboard.php:6475
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#: cerber-2fa.php:807
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "فيما يلي تفاصيل محاولة تسجيل الدخول"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:451
msgid "Hide server IP address"
msgstr "إخفاء عنوان IP للخادم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1041
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "إخفاء إصدارات البرامج وعناوين مواقع الويب في الإشعارات"

#: admin/cerber-users.php:582
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "إخفاء شريط الأدوات عند عرض الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:876
msgid "Hide your website from the public by allowing access only to logged-in users or trusted IP addresses. All other visitors will be redirected to the login page or a custom URL."
msgstr "إخفاء الموقع عن العامة عبر السماح بالوصول للمستخدمين المسجَّلين فقط أو لعناوين IP الموثوقة. سيتم توجيه جميع الزوار الآخرين إلى صفحة تسجيل الدخول أو إلى رابط مخصص."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1624
#: admin/cerber-admin-settings.php:1671
msgid "High severity"
msgstr "شدة عالية"

#: admin/cerber-users.php:1273
#: admin/cerber-traffic-screen.php:338
msgid "Host Info"
msgstr "معلومات المضيف"

#: admin/cerber-dashboard.php:269
#: admin/cerber-dashboard.php:1713
#: admin/cerber-dashboard.php:1989
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"

# X-Translated-Tag: 1765991866
#. %s is the hostname.
#: cerber-2fa.php:793
#, php-format
msgid "Hostname: %s"
msgstr "اسم المضيف: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "hours interval check"
msgstr "فحص بفاصل ساعات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1864
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "كيفية معالجة الإضافة للتعليقات المُرسَلة عبر نموذج التعليقات القياسي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "كيفية قيام WP Cerber بتحميل نواته وآليات الحماية الخاصة به"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://talk.wpcerber.com"
msgstr "https://talk.wpcerber.com"

#. URI of the plugin
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-load.php:805
msgid "Human verification failed."
msgstr "فشل التحقق البشري."

#: cerber-load.php:808
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "فشل التحقق البشري. يُرجى النقر على المربع في كتلة reCAPTCHA أدناه."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1867
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "في حال اكتشاف تعليق عشوائي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1632
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "في حال حدوث أي تغييرات في نتائج الفحص"

#. %s is the default date format example.
#: admin/cerber-admin-settings.php:447
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "في حال تركه فارغًا، سيتم استخدام التنسيق الافتراضي %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1047
#: admin/cerber-admin-settings.php:1201
#: admin/cerber-admin-settings.php:1255
#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "في حال تركه فارغًا، سيتم استخدام عناوين البريد الإلكتروني من إعدادات الإشعارات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1110
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "في حال تركه فارغًا، يُستخدم اسم مستخدم SMTP"

#. %s is the website administrator email address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:991
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "في حال تركه فارغًا، سيتم استخدام البريد الإلكتروني لمسؤول الموقع %s"

#: admin/cerber-users.php:1175
msgid "If necessary, check and update settings."
msgstr "عند الحاجة، تحقَّق من الإعدادات وقم بتحديثها."

#: admin/cerber-users.php:1151
msgid "If necessary, click here to unblock the IP address."
msgstr "عند الحاجة، انقر هنا لإلغاء حظر عنوان الـ IP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1633
msgid "If new issues found"
msgstr "في حال العثور على مشكلات جديدة"

#: admin/cerber-users.php:720
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "إذا كان عدد جلسات المستخدم المتزامنة أكبر"

#: cerber-load.php:2142
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "إذا تم العثور على الحساب، تم إرسال رابط التأكيد إلى عنوان البريد الإلكتروني المسجَّل للحساب."

#: cerber-load.php:5527
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "إذا كنت ترى أنه ينبغي السماح بتنفيذ هذا الطلب، يُرجى إبلاغنا."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2894
#: admin/cerber-admin-settings.php:2895
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "إذا كنت تستخدم إضافة للتخزين المؤقت، فيجب إضافة عنوان تسجيل الدخول الجديد إلى قائمة الصفحات المستثناة من التخزين المؤقت."

#: admin/cerber-admin.php:229
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1694
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "تجاهل الملفات ذات هذه الامتدادات"

#: admin/cerber-dashboard.php:3950
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "تجاهل حدود المعدل العامة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6252
msgid "Ignore List"
msgstr "قائمة التجاهل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "تجاهل المستخدمين المسجَّلين الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:254
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "حظر عنوان IP فورًا بعد أي طلب إلى wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "حظر عنوان IP فورًا عند محاولة تسجيل الدخول باسم مستخدم غير موجود"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "Import a configuration file to replace your existing settings."
msgstr "استيراد ملف إعدادات لاستبدال الإعدادات الحالية."

#: admin/cerber-dashboard.php:341
#: admin/cerber-dashboard.php:349
msgid "Import Entries"
msgstr "استيراد السجلات"

#: cerber-load.php:6327
msgid "Import settings"
msgstr "استيراد الإعدادات"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import WP Cerber Settings from File"
msgstr "استيراد إعدادات WP Cerber من ملف"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2965
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "ملاحظة مهمة في حال وجود إضافة للتخزين المؤقت مفعّلة"

# X-Translated-Tag: 1781127509
#: admin/cerber-admin-settings.php:360
msgid "In Citadel Mode, no one can log into the website except IP addresses from the Allowed IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "في وضع الحصن، لا يمكن تسجيل الدخول إلى الموقع إلا من عناوين IP الموجودة في قائمة عناوين IP المسموح بها. الجلسات النشطة للمستخدمين لن تتأثر."

# X-Translated-Tag: 1765991867
#: admin/cerber-dashboard.php:2557
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"

#: admin/cerber-dashboard.php:1995
msgid "Incidents"
msgstr "الحوادث"

#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "Include activity log events"
msgstr "تضمين أحداث سجل النشاط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1637
msgid "Include file sizes"
msgstr "تضمين أحجام الملفات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Include scan errors"
msgstr "تضمين أخطاء الفحص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:967
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "تضمين سجلات حركة المرور"

# X-Translated-Tag: 1765991868
#. %s is the IP address or range.
#: admin/cerber-dashboard.php:6550
#, php-format
msgid "Incorrect IP address or IP range: %s"
msgstr "عنوان IP أو نطاق IP غير صحيح: %s"

#: cerber-common.php:2489
msgid "Incorrect password"
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة"

# X-Translated-Tag: 1765991869
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for hours, number of lockouts, and hours.
#: admin/cerber-admin-settings.php:163
#, php-format
msgid "Increase lockout duration to %1$s hours after %2$s lockouts in the last %3$s hours"
msgstr "زيادة مدة القفل إلى %1$s ساعة بعد %2$s مرات قفل خلال آخر %3$s ساعة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:122
msgid "Initialization Mode"
msgstr "وضع التهيئة"

#: cerber-common.php:2481
msgid "Initiated by the user"
msgstr "تم البدء بواسطة المستخدم"

#: cerber-scanner.php:2068
msgid "Injected file"
msgstr "ملف مُحقَن"

#: cerber-scanner.php:2175
msgid "Injected files"
msgstr "ملفات مُدخَلة"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "ثبّت رمز الوصول على الموقع الرئيسي."

# X-Translated-Tag: 1765991871
#. %s is the installed version number.
#: cerber-toolbox.php:152
#, php-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "الإصدار المثبّت: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:2618
msgid "Integrity"
msgstr "السلامة"

#: cerber-scanner.php:2044
msgid "Integrity data not found"
msgstr "بيانات السلامة غير موجودة"

#: cerber-common.php:2454
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "بيانات اعتماد رئيسية غير صالحة"

# X-Translated-Tag: 1780008038
#: admin/cerber-admin-settings.php:3959
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "تعبير نمطي غير صالح"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:178
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "استجابة غير صالحة من الموقع البعيد"

#: cerber-common.php:2488
msgid "Invalid user"
msgstr "مستخدم غير صالح"

#: cerber-common.php:2492
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "ملفات تعريف الارتباط للمستخدم غير صالحة"

#: cerber-common.php:2493
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "تم مسح ملفات تعريف الارتباط غير الصالحة للمستخدم"

#: cerber-common.php:2961
msgid "Invalid Value"
msgstr "قيمة غير صالحة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1900
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA غير مرئية"

#. %d is the number of IP Access List entries imported.
#: admin/cerber-tools.php:276
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "عناصر قائمة الوصول عبر IP التي تم استيرادها: %d"

#: admin/cerber-dashboard.php:268
#: admin/cerber-dashboard.php:1281
#: admin/cerber-dashboard.php:1712
#: admin/cerber-dashboard.php:1989
#: admin/cerber-users.php:1272
#: admin/cerber-traffic-screen.php:337
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5501
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"

# X-Translated-Tag: 1781127510
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:515
#, php-format
msgid "IP address %s has been added to the Allowed IP Access List"
msgstr "تمت إضافة عنوان IP %s إلى قائمة عناوين IP المسموح بها"

# X-Translated-Tag: 1781127511
#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:511
#, php-format
msgid "IP address %s has been added to the Blocked IP Access List"
msgstr "تمت إضافة عنوان IP %s إلى قائمة عناوين IP المحظورة"

#: cerber-common.php:2465
msgid "IP address is locked out"
msgstr "تم حظر عنوان IP"

#: cerber-common.php:2490
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "عنوان IP غير مسموح به"

# X-Translated-Tag: 1781127512
#: cerber-common.php:2381
msgid "IP address locked out"
msgstr "تم حظر عنوان IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:481
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "عنوان IP أو نطاق أو حرف بدل أو CIDR"

# X-Translated-Tag: 1765991872
#. %s is the IP address.
#. %s is the IP address with optional country name.
#: cerber-2fa.php:791
#: cerber-activity.php:381
#: cerber-activity.php:382
#: includes/CRB_Activity.php:381
#: includes/CRB_Activity.php:382
#, php-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "عنوان IP: %s"

# X-Translated-Tag: 1781127513
#: admin/cerber-dashboard.php:350
msgid "IP addresses you block from interacting with the site. These IPs cannot log in, submit data, or use protected site features, but can still view public pages."
msgstr "عناوين IP التي يتم حظرها من التفاعل مع الموقع. هذه العناوين لا يمكنها تسجيل الدخول أو إرسال البيانات أو استخدام ميزات الموقع المحمية، لكنها لا تزال قادرة على عرض الصفحات العامة."

# X-Translated-Tag: 1781127515
#: admin/cerber-dashboard.php:342
msgid "IP addresses you trust and allow to access the site. Requests from these IPs are excluded from most security checks and access controls."
msgstr "عناوين IP الموثوقة والمسموح لها بالوصول إلى الموقع. الطلبات من هذه العناوين تُستثنى من معظم فحوصات الأمان وضوابط الوصول."

# X-Translated-Tag: 1781127516
#: cerber-common.php:2501
#: cerber-common.php:2513
#: cerber-common.php:2514
#: cerber-common.php:2515
msgid "IP is allowlisted"
msgstr "عنوان IP في قائمة السماح"

# X-Translated-Tag: 1781127517
#: cerber-common.php:2466
msgid "IP is blocklisted"
msgstr "عنوان IP موجود في قائمة الحظر"

# X-Translated-Tag: 1781127518
#: admin/cerber-dashboard.php:1448
msgid "IP locked out"
msgstr "تم حظر عنوان IP"

# X-Translated-Tag: 1781127520
#: cerber-common.php:2382
msgid "IP subnet locked out"
msgstr "تم حظر نطاق IP الفرعي"

#: cerber-scanner.php:5852
#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "إجمالي المشكلات"

#: cerber-toolbox.php:572
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a month."
msgstr "يبدو أن هذا المكوّن الإضافي مهجور، إذ لم يتلقَّ أي تحديثات منذ أكثر من شهر."

#: cerber-toolbox.php:566
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a year."
msgstr "يبدو أن هذا المكوّن الإضافي مهجور، إذ لم يتلقَّ أي تحديثات منذ أكثر من عام."

#: cerber-toolbox.php:569
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for several months."
msgstr "يبدو أن هذا المكوّن الإضافي مهجور، إذ لم يتلقَّ أي تحديثات منذ عدة أشهر."

#: admin/cerber-users.php:155
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "يكون مرئيًا فقط لمسؤولي الموقع"

#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3274
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "قد يظل موجودًا بعد الترقية إلى إصدار أحدث من %s. وقد يكون أيضًا جزءًا من برمجية خبيثة مُموَّهة. وفي حالات نادرة قد يكون جزءًا من إضافة أو قالب مُصمَّم خصيصًا (مُفصَّل حسب الطلب)."

#: cerber-toolbox.php:88
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "يبدو أن الاتصالات الصادرة إلى الإنترنت غير مسموح بها على هذا الموقع."

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "يبدو أن هذا الموقع لم يتم فحصه من قبل. لبدء الفحص، انقر الزر أدناه."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:512
msgid "JSON Payload"
msgstr "حمولة JSON"

#: cerber-scanner.php:336
msgid "KB/sec"
msgstr "ك.ب/ثانية"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:710
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "ملاحظة: تمت إضافة موقع لا يدعم تشفير SSL، وقد يؤدي ذلك إلى تسرب البيانات."

#: admin/cerber-admin-settings.php:410
#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "الاحتفاظ بسجلات دخول المستخدمين لمدة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:403
#: admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "الاحتفاظ بسجلات للزوار غير المسجَّلين لمدة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1682
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "الحفاظ على نظافة وأمان مجلد رفع ملفات ووردبريس. اكتشاف الملفات المحقونة ذات الوصول العام عبر الويب، الإبلاغ عنها، وإزالة الملفات الخبيثة."

# X-Translated-Tag: 1770755969
#: admin/cerber-dashboard.php:3365
msgid "key factors affecting security and stability"
msgstr "العوامل الرئيسية المؤثرة في الأمان والاستقرار"

#: cerber-lab.php:875
#: admin/cerber-admin-settings.php:2417
msgid "Know more"
msgstr "معرفة المزيد"

#: admin/cerber-dashboard.php:6045
#: admin/cerber-dashboard.php:6689
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "معرفة المزيد عن جميع المزايا على"

#: admin/cerber-dashboard.php:1921
msgid "Known Users"
msgstr "المستخدمون المعروفون"

#: admin/cerber-admin-settings.php:464
msgid "Language for the plugin admin pages"
msgstr "لغة صفحات إدارة المكوّن الإضافي"

#: admin/cerber-admin.php:1190
msgid "Largest"
msgstr "الأكبر"

# X-Translated-Tag: 1765991873
#. %1$s is the date and time, %2$s is the IP address, %3$s is the username.
#: includes/CRB_Messaging.php:142
#, php-format
msgid "Last failed attempt was at %1$s from IP %2$s using username: %3$s."
msgstr "آخر محاولة فاشلة كانت في %1$s من عنوان IP %2$s باستخدام اسم المستخدم: %3$s."

#: admin/cerber-dashboard.php:2570
msgid "Last lockout"
msgstr "آخر حظر"

#: admin/cerber-dashboard.php:2355
#: admin/cerber-dashboard.php:2446
msgid "Last login"
msgstr "آخر تسجيل دخول"

# X-Translated-Tag: 1770755971
#. %s is the date and time when the issue occurred last time.
#: admin/cerber-dashboard.php:3440
#, php-format
msgid "Last occurrence: %s"
msgstr "آخر حدوث: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991874
#. %1$s is the IP address with hostname, %2$s is the date and time of the lockout.
#: includes/CRB_Messaging.php:180
#, php-format
msgid "Last security action: IP address %1$s was locked out at %2$s"
msgstr "آخر إجراء أمني: تم حظر عنوان IP %1$s في %2$s"

#: admin/cerber-dashboard.php:2346
msgid "Last seen"
msgstr "آخر ظهور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1607
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "بدء الفحص الكامل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1602
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "بدء الفحص السريع"

# X-Translated-Tag: 1780008040
#: cerber-common.php:3280
msgid "Learn how"
msgstr "معرفة المزيد"

# X-Translated-Tag: 1765991875
#. %s is the URL to learn more about alerting.
#: includes/CRB_Messaging.php:191
#, php-format
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber: %s"
msgstr "معرفة المزيد حول التنبيهات المتقدمة في WP Cerber: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Legacy mode"
msgstr "الوضع القديم"

# X-Translated-Tag: 1781127521
#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "Let visitors from IP addresses in the Allowed IP Access List access your website without logging in"
msgstr "اسمح للزوار من عناوين IP الموجودة في قائمة عناوين IP المسموح بها بالوصول إلى الموقع دون تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-dashboard.php:6310
msgid "License"
msgstr "الترخيص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2018
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "تقييد الوصول حسب عنوان IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1951
msgid "Limit attempts"
msgstr "تقييد المحاولات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:141
msgid "Limit login attempts"
msgstr "تقييد محاولات تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:994
#: admin/cerber-admin-settings.php:1150
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "حدّ عدد التنبيهات المسموح بها"

#: cerber-common.php:2469
msgid "Limit reached"
msgstr "تم بلوغ الحد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:794
msgid "Limit registration to trusted IP addresses only"
msgstr "حصر التسجيل على عناوين IP الموثوقة فقط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:875
msgid "Limit Website Access"
msgstr "تقييد الوصول إلى الموقع"

#: admin/cerber-dashboard.php:474
msgid "List is empty"
msgstr "القائمة فارغة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6187
msgid "Live Traffic"
msgstr "الحركة المباشرة"

#: admin/cerber-tools.php:78
msgid "Load entries"
msgstr "تحميل السجلات"

# X-Translated-Tag: 1781127522
#: admin/cerber-tools.php:75
msgid "Load entries to the Allowed IP Access List"
msgstr "تحميل الإدخالات إلى قائمة عناوين IP المسموح بها"

# X-Translated-Tag: 1781127523
#: admin/cerber-tools.php:76
msgid "Load entries to the Blocked IP Access List"
msgstr "تحميل الإدخالات إلى قائمة حظر عناوين IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:126
msgid "Load security engine"
msgstr "تحميل محرك الأمان"

#: cerber-scanner.php:2053
msgid "Local hash not found"
msgstr "لم يتم العثور على التجزئة المحلية"

#: admin/cerber-dashboard.php:1285
#: admin/cerber-dashboard.php:1717
#: admin/cerber-traffic-screen.php:340
msgid "Local User"
msgstr "مستخدم محلي"

#: cerber-common.php:2502
#: cerber-common.php:2503
msgid "Location exception applied"
msgstr "تم تطبيق استثناء الموقع"

# X-Translated-Tag: 1765991876
#. %s is the location (country name and code).
#: cerber-2fa.php:797
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991877
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for lockout minutes, failed attempts, and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1953
#, php-format
msgid "Lock out IP address for %1$s minutes after %2$s failed attempts within %3$s minutes"
msgstr "حظر عنوان IP لمدة %1$s دقيقة بعد %2$s محاولة فاشلة خلال %3$s دقيقة"

# X-Translated-Tag: 1781127524
#: admin/cerber-dashboard.php:1997
msgid "Locked Out"
msgstr "تم القفل"

#: admin/cerber-dashboard.php:2148
msgid "Locked out"
msgstr "تم القفل"

#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:901
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "تم إلغاء حظر %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1013
#: admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Lockout notification"
msgstr "إشعار القفل"

#: admin/cerber-dashboard.php:6109
msgid "Lockouts"
msgstr "عمليات القفل"

# X-Translated-Tag: 1765991879
#: admin/cerber-dashboard.php:2567
msgid "lockouts in the last 24 hours"
msgstr "عمليات القفل خلال آخر 24 ساعة"

#: cerber-common.php:574
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "تم حدوث عمليات حظر"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "تسجيل جميع طلبات واجهة REST البرمجية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1385
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "تسجيل جميع طلبات XML-RPC"

# X-Translated-Tag: 1780008041
#: admin/cerber-admin-settings.php:424
msgid "Log failed logins in a syslog-style format for automated IP banning tools"
msgstr "تسجيل محاولات تسجيل الدخول الفاشلة بصيغة syslog لاستخدامها مع أدوات الحظر التلقائي لعناوين IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:7015
msgid "Log In"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-dashboard.php:5349
msgid "Log into the website"
msgstr "تسجيل الدخول إلى الموقع"

#: admin/cerber-dashboard.php:7016
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: cerber-common.php:2376
msgid "Logged in"
msgstr "تم تسجيل الدخول"

#: cerber-common.php:2377
msgid "Logged out"
msgstr "تم تسجيل الخروج"

#: cerber-common.php:2520
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "تم تسجيل الخروج من كل الجلسات"

#: admin/cerber-dashboard.php:2572
msgid "Logged-in users"
msgstr "المستخدمون المسجّلون الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1373
msgid "Logging disabled"
msgstr "تم تعطيل التسجيل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Logging mode"
msgstr "وضع التسجيل"

#: cerber-common.php:2378
msgid "Login failed"
msgstr "فشل تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-users.php:714
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "تسجيل الدخول من متصفح أو جهاز آخر"

#: admin/cerber-users.php:696
msgid "Login from a different country"
msgstr "تسجيل دخول من دولة أخرى"

#: admin/cerber-users.php:708
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "تسجيل الدخول من عنوان IP مختلف"

#: admin/cerber-users.php:702
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "تسجيل الدخول من شبكة مختلفة من الفئة C"

#: admin/cerber-dashboard.php:3249
msgid "Login Issues"
msgstr "مشكلات تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-dashboard.php:1432
msgid "Login issues"
msgstr "مشكلات تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:893
msgid "Login page message"
msgstr "رسالة صفحة تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:136
#: admin/cerber-users.php:174
msgid "Login Security"
msgstr "أمان تسجيل الدخول"

# X-Translated-Tag: 1765991880
#. %s is the user login name.
#: cerber-2fa.php:787
#, php-format
msgid "Login: %s"
msgstr "تسجيل الدخول: %s"

# X-Translated-Tag: 1781127526
#: admin/cerber-dashboard.php:3627
msgid "Logins are currently blocked. Citadel Mode was activated by WP Cerber in response to a traffic anomaly detected on your site. Only IP addresses on the Allowed IP Access List can log in."
msgstr "تسجيلات الدخول محظورة حاليًا. تم تفعيل وضع Citadel بواسطة WP Cerber استجابةً لاكتشاف شذوذ في حركة المرور على الموقع. يمكن فقط لعناوين IP الموجودة في قائمة عناوين IP المسموح بها تسجيل الدخول."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:274
msgid "Longer than"
msgstr "أطول من"

#: admin/cerber-admin-settings.php:913
msgid "Look and Layout"
msgstr "المظهر والتخطيط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1622
#: admin/cerber-admin-settings.php:1669
msgid "Low severity"
msgstr "خطورة منخفضة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1058
msgid "Mail Transport"
msgstr "نقل البريد"

#: admin/cerber-dashboard.php:6110
msgid "Main Settings"
msgstr "الإعدادات الرئيسية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1970
msgid "Main website settings"
msgstr "إعدادات الموقع الرئيسية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:245
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "اجعل الحماية أكثر ذكاءً!"

#: cerber-common.php:568
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "تم تخفيف الأنشطة الضارة"

#: admin/cerber-dashboard.php:3318
msgid "Malicious Activity"
msgstr "نشاط ضار"

#: cerber-common.php:2467
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "تم اكتشاف نشاط ضار"

#: cerber-common.php:2475
#: cerber-common.php:2671
msgid "Malicious code detected"
msgstr "تم اكتشاف رمز خبيث"

#: cerber-scanner.php:2061
#: cerber-scanner.php:2183
msgid "Malicious code found"
msgstr "تم العثور على رمز خبيث"

#: cerber-common.php:573
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "تم اكتشاف عناوين IP خبيثة"

#: cerber-common.php:2437
msgid "Malicious request denied"
msgstr "تم رفض الطلب الضار"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "فحص البرمجيات الخبيثة"

#: cerber-common.php:225
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"

# X-Translated-Tag: 1765991881
#. %s is the URL to manage plugins.
#: cerber-toolbox.php:167
#, php-format
msgid "Manage plugins on your website: %s"
msgstr "إدارة المكونات الإضافية على موقع الويب: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:6306
msgid "Manage Settings"
msgstr "إدارة الإعدادات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1869
msgid "Mark it as spam"
msgstr "وضع علامة كرسالة مزعجة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:999
#: admin/cerber-admin-settings.php:1156
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "إخفاء البيانات الحساسة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1419
msgid "Mask these form fields"
msgstr "إخفاء هذه حقول النموذج"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1000
#: admin/cerber-admin-settings.php:1157
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "إخفاء أسماء المستخدمين وعناوين IP في الإشعارات والتنبيهات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1276
#: admin/cerber-admin-settings.php:1353
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "أقصى توافقية"

#: admin/cerber-dashboard.php:3936
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "الحد الأقصى لعدد التنبيهات المرسلة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1277
#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Maximum security"
msgstr "أقصى مستوى أمني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1623
#: admin/cerber-admin-settings.php:1670
msgid "Medium severity"
msgstr "خطورة متوسطة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1004
#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Message format"
msgstr "تنسيق الرسالة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "milliseconds"
msgstr "مللي ثانية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1374
#: admin/cerber-users.php:80
#: admin/cerber-users.php:683
msgid "Minimal"
msgstr "أدنى حد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:158
#: admin/cerber-admin-settings.php:386
#: admin/cerber-users.php:611
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:851
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "دقائق (اترك الحقل فارغًا لاستخدام القيمة الافتراضية في ووردبريس)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متفرقة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "التقليل من المحاولات العدوانية"

#: admin/cerber-dashboard.php:3910
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "لم يتم إعداد تنبيهات الجوال"

#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3907
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "سيتم إرسال تنبيهات الجوال إلى %s"

#: admin/cerber-admin.php:908
#: admin/cerber-admin.php:1383
msgid "Modified"
msgstr "معدَّل"

#: cerber-load.php:5649
msgid "Monthly Report"
msgstr "التقرير الشهري"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Months without updates to flag plugin as abandoned"
msgstr "عدد الأشهر دون تحديثات لاعتبار المكوّن الإضافي متروكًا"

#: admin/cerber-dashboard.php:3214
msgid "most active in the last 24 hours"
msgstr "الأكثر نشاطًا خلال آخر 24 ساعة"

#: admin/cerber-dashboard.php:3192
msgid "most frequent incidents and events in the last 24 hours"
msgstr "أكثر الحوادث والأحداث تكرارًا خلال آخر 24 ساعة"

#: admin/cerber-dashboard.php:3250
msgid "most recent authentication issues and requests"
msgstr "أحدث مشكلات وطلبات المصادقة"

#: admin/cerber-dashboard.php:3278
msgid "most recent user events"
msgstr "أحدث أحداث المستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:3224
msgid "most recent user registrations"
msgstr "أحدث تسجيلات المستخدمين"

#: admin/cerber-dashboard.php:3319
msgid "most recent violations of security rules"
msgstr "أحدث مخالفات قواعد الأمان"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1874
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "نقل التعليقات المزعجة إلى سلة المهملات بعد"

#: cerber-common.php:2470
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "أنشطة مشبوهة متعددة"

#: cerber-common.php:2669
msgid "Multiple suspicious activities detected"
msgstr "تم رصد أنشطة مشبوهة متعددة"

#: admin/cerber-dashboard.php:1452
msgid "My activity"
msgstr "النشاط"

#: admin/cerber-dashboard.php:1453
#: admin/cerber-traffic-screen.php:270
msgid "My IP"
msgstr "عنوان IP الخاص بي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:495
msgid "My IP address"
msgstr "عنوان IP الخاص بي"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:269
msgid "My requests"
msgstr "طلباتي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:269
#: admin/cerber-dashboard.php:3002
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "موقعي يعمل خلف وكيل عكسي (Reverse Proxy)"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1352
#: nexus/cerber-nexus.php:87
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "My Websites"
msgstr "مواقعي الإلكترونية"

#: cerber-common.php:2504
msgid "Namespace exception applied"
msgstr "تم تطبيق استثناء مساحة الاسم"

# X-Translated-Tag: 1765991882
#. %s is the network CIDR.
#: admin/cerber-dashboard.php:2186
#, php-format
msgid "Network: %s"
msgstr "الشبكة: %s"

#: cerber-common.php:2989
#: nexus/cerber-nexus-list.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:636
#: admin/cerber-dashboard.php:2546
#: admin/cerber-dashboard.php:2597
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"

#: includes/CRB_Messaging.php:237
msgid "New Custom login URL"
msgstr "رابط تسجيل دخول مخصص جديد"

#: cerber-scanner.php:2072
msgid "New file"
msgstr "ملف جديد"

#: cerber-scanner.php:2173
msgid "New files"
msgstr "ملفات جديدة"

#: cerber-scanner.php:2114
msgid "New owner"
msgstr "مالك جديد"

#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "New Users"
msgstr "مستخدمون جدد"

#: admin/cerber-dashboard.php:1431
msgid "New users"
msgstr "مستخدمون جدد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1020
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "يتوفر إصدار جديد من WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1765991884
#. %s is the new version number.
#: cerber-toolbox.php:154
#, php-format
msgid "New version: %s"
msgstr "إصدار جديد: %s"

#: admin/cerber-admin.php:1193
msgid "Newest"
msgstr "الأحدث"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin/cerber-dashboard.php:1768
#: admin/cerber-dashboard.php:2275
#: admin/cerber-dashboard.php:3231
#: admin/cerber-dashboard.php:3258
#: admin/cerber-dashboard.php:3327
#: admin/cerber-admin.php:1323
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "لم يتم تسجيل أي نشاط بعد."

# X-Translated-Tag: 1765991885
#: admin/cerber-dashboard.php:2583
msgid "No connection"
msgstr "لا يوجد اتصال"

#: admin/cerber-admin.php:939
msgid "No data for generating reports"
msgstr "لا توجد بيانات لإنشاء التقارير"

#: admin/cerber-admin-settings.php:108
msgid "No devices found"
msgstr "لم يتم العثور على أجهزة"

#: admin/cerber-dashboard.php:1771
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "لم يتم العثور على أي أحداث باستخدام معايير البحث المحددة"

#: admin/cerber-admin.php:1158
msgid "No extension"
msgstr "بدون إضافة"

#: admin/cerber-tools.php:207
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "لم يتم رفع أي ملف أو أن الملف تالف"

#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "لا توجد ملفات تطابق عامل التصفية المحدد."

# X-Translated-Tag: 1781127527
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1501
msgid "No information available. Refreshed:"
msgstr "لا توجد معلومات متاحة. تم التحديث:"

#: cerber-scanner.php:2112
msgid "No integrity data"
msgstr "لا توجد بيانات سلامة"

#: admin/cerber-tools.php:280
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "لم يتم العثور على أي إدخالات لقائمة الوصول لعناوين IP في الملف المُحمَّل"

#: admin/cerber-dashboard.php:3941
msgid "No limit"
msgstr "بلا حد"

#: admin/cerber-dashboard.php:297
#: admin/cerber-dashboard.php:3352
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "لا عمليات حظر حاليًا. كل شيء على ما يرام."

# X-Translated-Tag: 1765991885
#: admin/cerber-dashboard.php:1954
msgid "No malicious activity detected in the past 24 hours."
msgstr "لم يتم رصد أي نشاط ضار خلال آخر 24 ساعة."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:740
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "لم يتم العثور على طلبات باستخدام معايير البحث المحددة"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:746
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "لم يتم تسجيل أي طلبات بعد."

#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "No restrictions"
msgstr "لا توجد قيود"

#: cerber-toolbox.php:85
msgid "No updates found."
msgstr "لم يتم العثور على تحديثات."

# X-Translated-Tag: 1781127528
#: admin/cerber-dashboard.php:3300
msgid "No user activity has been logged yet."
msgstr "لم يتم تسجيل أي نشاط للمستخدم بعد."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "No websites configured."
msgstr "لم يتم تكوين أي مواقع ويب."

#: cerber-lab.php:874
msgid "NO, maybe later"
msgstr "لا، ربما لاحقًا"

#: admin/cerber-dashboard.php:1450
#: admin/cerber-traffic-screen.php:264
msgid "Non-authenticated"
msgstr "غير مصادق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "يُحظر تمامًا المستخدمون غير الموجودين"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1088
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: admin/cerber-admin-settings.php:112
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"

# X-Translated-Tag: 1765991887
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:5226
msgid "Not permitted for %d country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "غير مسموح لـ %d بلدان"
msgstr[1] "غير مسموح لـ %d بلد"
msgstr[2] "غير مسموح لـ %d بلدين"
msgstr[3] "غير مسموح لـ %d بلدان"
msgstr[4] "غير مسموح لـ %d بلد"
msgstr[5] "غير مسموح لـ %d بلد"

# X-Translated-Tag: 1765991890
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:5222
#, php-format
msgid "Not permitted for one country (%s)"
msgstr "غير مسموح لدولة واحدة (%s)"

#: includes/User_Agent_Parser.php:136
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:136
msgid "Not specified"
msgstr "غير محدد"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:750
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "ملاحظة: التسجيل معطَّل حاليًا"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:523
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: admin/cerber-dashboard.php:6114
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
#: admin/cerber-admin-settings.php:1151
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "الإشعارات المسموح بها في الساعة (0 يعني غير محدود)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:392
msgid "Notify admin"
msgstr "إخطار المسؤول"

#: admin/cerber-dashboard.php:1147
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "الآن، في كل مرة يظهر رمز الدرع الأخضر في الزاوية العلوية اليمنى لأي صفحة إدارة في WP Cerber، فهذا يعني أن الإصدار الاحترافي يعمل كما هو مطلوب، وأن الموقع محمي عبر WP Cerber Security Cloud."

# X-Translated-Tag: 1765991891
#. %d is the number of active lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:176
msgid "Number of active lockouts at the moment: %d"
msgstr "عدد عمليات القفل النشطة حاليًا: %d"

#: admin/cerber-users.php:623
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "عدد الجلسات المتزامنة المسموح بها للمستخدم"

# X-Translated-Tag: 1765991892
#. %d is the number of active lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:173
msgid "Number of lockouts is increasing (%d)"
msgstr "عدد حالات القفل في ازدياد (%d)"

#: admin/cerber-users.php:741
msgid "number of logins"
msgstr "عدد تسجيلات الدخول"

#: admin/cerber-dashboard.php:6844
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: cerber-lab.php:873
msgid "OK, nail them all"
msgstr "حسنًا، ثبّتْهم جميعًا"

#: admin/cerber-admin.php:1192
msgid "Oldest"
msgstr "الأقدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:927
msgid "On the Users admin page, display the most recently registered users first"
msgstr "في صفحة إدارة المستخدمين، عرِض المستخدمين المسجَّلين حديثًا أولاً"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1609
msgid "once a day at"
msgstr "مرة واحدة يوميًا في"

#. %s is a link to the Diagnostic Log page.
#: admin/cerber-admin-settings.php:2106
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "بعد التفعيل، يصبح السجل متاحًا هنا: %s"

#: cerber-2fa.php:1018
msgid "only digits are allowed"
msgstr "يُسمح بالأرقام فقط"

#: cerber-settings.php:565
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "يُسمح فقط للمستخدمين المسجَّلين والمسجَّل دخولهم بعرض هذا الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:881
msgid "Only registered and logged-in users can access your website"
msgstr "يمكن الوصول إلى موقع الويب فقط من قِبل المستخدمين المسجَّلين الذين قاموا بتسجيل الدخول"

# X-Translated-Tag: 1781127530
#: admin/cerber-admin-settings.php:795
msgid "Only users whose IP addresses are on the Allowed IP Access List can register on the website"
msgstr "يمكن التسجيل في الموقع فقط للمستخدمين الذين تكون عناوين IP الخاصة بهم ضمن قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-dashboard.php:3929
msgid "Optional alert limits"
msgstr "حدود التنبيهات الاختيارية"

#: admin/cerber-dashboard.php:483
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "تعليق اختياري لهذا الإدخال"

#: admin/cerber-admin-settings.php:902
msgid "Optional. Leave blank to show the message above instead of redirecting."
msgstr "اختياري. اتركه فارغًا لعرض الرسالة أعلاه بدلًا من إعادة التوجيه."

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Other related WP Cerber settings"
msgstr "إعدادات أخرى ذات صلة بـ WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "المالك"

#: admin/cerber-dashboard.php:5508
msgid "Page generation time"
msgstr "وقت إنشاء الصفحة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "حدّ زمن إنشاء الصفحة"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:266
msgid "Page Not Found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"

#: cerber-scanner.php:4590
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "جارٍ تحليل قائمة الملفات"

#: cerber-common.php:2401
msgid "Password changed"
msgstr "تم تغيير كلمة المرور"

#. Here %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2403
msgid "Password changed by %s"
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بواسطة %s"

#: cerber-common.php:2409
msgid "Password reset request denied"
msgstr "تم رفض طلب إعادة تعيين كلمة المرور"

#: cerber-common.php:2404
msgid "Password reset requested"
msgstr "تم طلب إعادة تعيين كلمة المرور"

#: admin/cerber-admin.php:1092
msgid "Path"
msgstr "المسار"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"

#: cerber-common.php:2486
msgid "Permission denied"
msgstr "تم رفض الإذن"

# X-Translated-Tag: 1765991894
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:5216
msgid "Permitted for %d country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "مسموح لـ %d دول"
msgstr[1] "مسموح لـ %d بلد"
msgstr[2] "مسموح لـ %d بلدين"
msgstr[3] "مسموح لـ %d دول"
msgstr[4] "مسموح لـ %d بلد"
msgstr[5] "مسموح لـ %d بلد"

# X-Translated-Tag: 1765991895
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:5212
#, php-format
msgid "Permitted for one country (%s)"
msgstr "مسموح لدولة واحدة (%s)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:934
msgid "Personal Data"
msgstr "البيانات الشخصية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:437
msgid "Personal Preferences"
msgstr "التفضيلات الشخصية"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:547
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1007
#: admin/cerber-admin-settings.php:1166
msgid "Plain"
msgstr "نص عادي"

# X-Translated-Tag: 1775605904
#. %s is a setting title.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3292
#, php-format
msgid "Please check the values in %s. See the errors below."
msgstr "يرجى التحقق من القيم في %s. راجع الأخطاء أدناه."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "يُرجى تشغيل فحص جديد للحصول على نتائج متسقة ودقيقة."

#: admin/cerber-admin.php:940
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "يُرجى تشغيل الفحص الكامل. بعد اكتمال الفحص، سيتم إنشاء تقارير التحليلات."

#: admin/cerber-dashboard.php:3890
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "يرجى اختيار قناة واحدة على الأقل"

#: admin/cerber-dashboard.php:7109
msgid "Please select at least one widget"
msgstr "يرجى اختيار أداة واحدة على الأقل"

#: cerber-scanner.php:3281
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "يرجى رفع ملف ZIP مرجعي"

#: cerber-scanner.php:4832
msgid "Please upload another file."
msgstr "يرجى رفع ملف آخر."

#. %s is the URL to the client portal.
#: admin/cerber-dashboard.php:1149
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "يُرجى استخدام بوابة العملاء لإدارة الاشتراك ومفاتيح الترخيص والحصول على الدعم عبر %s"

# X-Translated-Tag: 1765991896
#. %s is the number of minutes the PIN code is valid.
#: cerber-2fa.php:776
#, php-format
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity. The code is valid for %s minutes."
msgstr "يرجى استخدام رمز التحقق التالي لتأكيد الهوية. الرمز صالح لمدة %s دقائق."

#: cerber-2fa.php:633
#: cerber-2fa.php:770
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "يرجى التحقق من الهوية"

#: cerber-codex.php:73
msgid "Plugin data cannot be loaded due to temporary rate limiting enforced by the plugin repository. Please try again in a few minutes."
msgstr "تعذّر تحميل بيانات الإضافة بسبب تقييد مؤقت لمعدل الطلبات من مستودع الإضافات. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2861
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "لم يتم تغيير وضع تهيئة الإضافة"

#: cerber-scanner.php:2075
#: cerber-scanner.php:2180
msgid "Plugin owner has changed"
msgstr "تم تغيير مالك المكوّن الإضافي"

# X-Translated-Tag: 1765991898
#. %s is the plugin page URL.
#: cerber-toolbox.php:163
#, php-format
msgid "Plugin page: %s"
msgstr "صفحة المكوّن الإضافي: %s"

#: admin/cerber-tools.php:246
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "تم استيراد إعدادات الإضافة بنجاح"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3186
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "تم تحديث إعدادات الملحق"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1025
msgid "Plugin update is available"
msgstr "يتوفر تحديث للمكوّن الإضافي"

# X-Translated-Tag: 1765991899
#. %s is the plugin name.
#: cerber-toolbox.php:148
#, php-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "الملحق: %s"

#: admin/cerber-users.php:792
msgid "Policies have been updated"
msgstr "تم تحديث السياسات"

#: admin/cerber-dashboard.php:5355
msgid "Post comments"
msgstr "نشر التعليقات"

#: cerber-common.php:2498
msgid "Pre-authentication block"
msgstr "حظر قبل المصادقة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:292
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "بادئة ملفات تعريف الارتباط الإضافية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:293
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "يمكن أن يحتوي البادئة على أحرف لاتينية وأرقام وشرطات سفلية فقط"

#: cerber-scanner.php:4585
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "جارٍ التحضير للفحص"

#. 'at' is a preposition of time, used in contexts like "at 11:00" or "at midnight".
#: admin/cerber-admin-settings.php:2721
#: admin/cerber-admin-settings.php:2770
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "الساعة"

#. It is used as a preposition to describe future time, e.g., "in 6 hours" or "in 2 days".
#: cerber-common.php:2984
msgctxt "Preposition to describe future time"
msgid "in %s"
msgstr "خلال %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:516
#: admin/cerber-admin-settings.php:521
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "منع كشف اسم المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:517
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "منع كشف اسم المستخدم عبر oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:522
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "منع كشف أسماء المستخدمين عبر خرائط مواقع XML للمستخدم"

#. %s is the date and time when the previous scan started.
#: admin/cerber-admin.php:178
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "لم يكتمل الفحص السابق الذي بدأ في %s. هل تريد المتابعة في الفحص؟"

#: admin/cerber-admin-settings.php:244
msgid "Proactive security rules"
msgstr "قواعد أمان استباقية"

#: cerber-common.php:2424
#: cerber-common.php:2670
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "فحص لاكتشاف الشيفرة الضعيفة"

#: admin/cerber-admin.php:263
msgid "Processing the file, please wait"
msgstr "جارٍ معالجة الملف، يرجى الانتظار"

#: admin/cerber-admin-settings.php:182
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "معالجة طلبات المصادقة على wp-login.php"

#: admin/cerber-users.php:1424
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"

#: admin/cerber-dashboard.php:4313
msgid "PROHIBITED"
msgstr "محظور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1704
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "الامتدادات المحظورة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:831
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "أسماء المستخدمين المحظورة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:531
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "حماية سكربتات الإدارة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1793
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "حماية جميع النماذج على الموقع بمحرك كشف الروبوتات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1782
#: admin/cerber-admin-settings.php:1935
msgid "Protect comment form"
msgstr "حماية نموذج التعليقات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1925
msgid "Protect login form"
msgstr "حماية نموذج تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1915
msgid "Protect lost password form"
msgstr "حماية نموذج استعادة كلمة المرور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1792
msgid "Protect other forms"
msgstr "حماية النماذج الأخرى"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1777
#: admin/cerber-admin-settings.php:1905
msgid "Protect registration form"
msgstr "حماية نموذج التسجيل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:714
msgid "Protect site settings"
msgstr "حماية إعدادات الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1783
msgid "Protect the standard WordPress comment form with bot detection engine"
msgstr "حماية نموذج التعليقات الافتراضي في ووردبريس باستخدام محرك كشف الروبوتات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1778
msgid "Protect the standard WordPress registration form with bot detection engine"
msgstr "حماية نموذج التسجيل الافتراضي في ووردبريس باستخدام محرك كشف الروبوتات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Protect user accounts"
msgstr "حماية حسابات المستخدمين"

#: admin/cerber-admin-settings.php:676
msgid "Protect user roles"
msgstr "حماية أدوار المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1930
msgid "Protect WooCommerce login form"
msgstr "حماية نموذج تسجيل الدخول في WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1920
msgid "Protect WooCommerce lost password form"
msgstr "حماية نموذج استعادة كلمة المرور في WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1910
msgid "Protect WooCommerce registration form"
msgstr "حماية نموذج تسجيل WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:734
msgid "Protected WordPress settings"
msgstr "إعدادات ووردبريس المحمية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1136
msgid "Push notifications"
msgstr "إشعارات الدفع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "رمز وصول Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1144
msgid "Pushbullet device"
msgstr "جهاز Pushbullet"

#: admin/cerber-dashboard.php:6253
msgid "Quarantine"
msgstr "الحجر"

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "معزول"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:515
msgid "Query Parameters"
msgstr "معلمات الاستعلام"

# X-Translated-Tag: 1775605905
#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
#, php-format
msgid "Query parameters are not supported here: %s"
msgstr "معلمات الاستعلام غير مدعومة هنا: %s"

#: cerber-scanner.php:1232
#: admin/cerber-dashboard.php:2604
msgid "Quick Scan"
msgstr "فحص سريع"

#: cerber-scanner.php:5704
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "تقرير الفحص السريع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2027
msgid "Read-only mode"
msgstr "وضع القراءة فقط"

#: admin/cerber-dashboard.php:272
msgid "Reason"
msgstr "السبب"

# X-Translated-Tag: 1765991900
#. %s is the lockout reason.
#: includes/CRB_Messaging.php:182
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "السبب: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1881
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "إعدادات reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2413
#: cerber-common.php:2524
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "إعدادات reCAPTCHA غير صحيحة"

#: cerber-common.php:2412
#: cerber-common.php:2523
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "فشل التحقق من reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2522
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "تم التحقق من reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:3344
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "عناوين IP التي تم حظرها مؤخرًا"

# X-Translated-Tag: 1770755972
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:196
msgid "Recipients:"
msgstr "المستلمون:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1725
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "استعادة ملفات الإضافات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1721
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "استعادة ملفات ووردبريس"

#: cerber-scanner.php:5784
msgid "Recovered"
msgstr "تم الاسترداد"

#: cerber-scanner.php:4595
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "استعادة ملفات الإضافات"

#: cerber-scanner.php:4593
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "استعادة ملفات ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "إعادة التوجيه إلى عنوان URL المحدد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:901
msgid "Redirect unauthorized visitors to this URL"
msgstr "إعادة توجيه الزوار غير المصرح لهم إلى هذا الرابط"

#: admin/cerber-users.php:592
msgid "Redirect user after login"
msgstr "إعادة توجيه المستخدم بعد تسجيل الدخول"

#: admin/cerber-users.php:598
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "إعادة توجيه المستخدم بعد تسجيل الخروج"

#: admin/cerber-users.php:588
msgid "Redirection rules"
msgstr "قواعد إعادة التوجيه"

#: admin/cerber-admin-settings.php:316
msgid "Redirection URL"
msgstr "عنوان URL لإعادة التوجيه"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:288
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"

#: admin/cerber-dashboard.php:7017
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"

#: admin/cerber-dashboard.php:5353
msgid "Register on the website"
msgstr "التسجيل في الموقع"

#: admin/cerber-dashboard.php:2362
#: admin/cerber-dashboard.php:2448
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"

#: admin/cerber-admin-settings.php:754
msgid "Registration limit"
msgstr "حد التسجيل"

#: admin/cerber-users.php:732
msgid "Regular time intervals"
msgstr "فواصل زمنية منتظمة"

#. %d is the number of days the device will be remembered.
#: cerber-2fa.php:1034
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "تذكّر هذا الجهاز لمدة %d يومًا"

#: admin/cerber-dashboard.php:467
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Remove from the list"
msgstr "إزالة من القائمة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1619
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "الإبلاغ عن مشكلة إذا كان أي مما يلي صحيحًا"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:336
msgid "Request"
msgstr "طلب"

#: admin/cerber-dashboard.php:1807
msgid "Request ID"
msgstr "معرّف الطلب"

#: cerber-common.php:2428
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "تم رفض الطلب إلى واجهة REST البرمجية"

#: cerber-common.php:2414
#: cerber-common.php:2525
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "فشل الطلب إلى خدمة reCAPTCHA من Google"

#: cerber-common.php:2429
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "تم رفض الطلب إلى واجهة برمجة تطبيقات XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:970
msgid "Request URL"
msgstr "عنوان طلب URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:253
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "طلبات الوصول إلى wp-login.php محظورة تمامًا"

# X-Translated-Tag: 1770755974
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:586
msgid "Required PHP extension <strong>mbstring</strong> is not enabled on this website. Some plugin features do work properly. Please enable the PHP <strong>mbstring</strong> extension (multibyte string support) in your hosting control panel."
msgstr "إضافة PHP المطلوبة &lt;strong&gt;mbstring&lt;/strong&gt; غير مفعّلة على هذا الموقع. بعض ميزات الإضافة لا تعمل بشكل صحيح. يُرجى تفعيل إضافة PHP &lt;strong&gt;mbstring&lt;/strong&gt; (دعم السلاسل متعددة البايت) من لوحة تحكم الاستضافة."

#: cerber-scanner.php:3282
msgid "Resolve issue"
msgstr "حل المشكلة"

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#: admin/cerber-tools.php:58
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "استعادة الإعدادات الافتراضية"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "Restore Default WP Cerber Settings"
msgstr "استعادة إعدادات WP Cerber الافتراضية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:768
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "تقييد عناوين البريد الإلكتروني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:577
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "تقييد أو حظر الوصول بالكامل إلى واجهة برمجة تطبيقات REST في ووردبريس وفقًا للاحتياجات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "تقييد إدارة الأدوار والصلاحيات باستخدام السياسات التالية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:715
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "تقييد تحديث إعدادات الموقع باستخدام السياسات التالية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:635
msgid "Restrict user account creation and management with the following policies"
msgstr "تقييد إنشاء حسابات المستخدمين وإدارتها باستخدام السياسات التالية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:441
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "استرجاع معلومات WHOIS لعنوان IP عند عرض السجلات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1977
msgid "Return to the website list"
msgstr "الرجوع إلى قائمة المواقع"

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "Revert WP Cerber settings to their defaults. Your Custom Login URL and IP Access Lists will not be changed."
msgstr "إعادة إعدادات WP Cerber إلى القيم الافتراضية. لن يتم تغيير عنوان تسجيل الدخول المخصص وقوائم الوصول لعناوين IP."

#: admin/cerber-dashboard.php:6213
msgid "Role Policies"
msgstr "سياسات الدور"

#: cerber-common.php:2433
msgid "Role update denied"
msgstr "تم رفض تحديث الدور"

#: cerber-common.php:2509
msgid "Role-based exception applied"
msgstr "تم تطبيق الاستثناء المستند إلى الدور"

#: admin/cerber-dashboard.php:5138
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "تم تكوين قواعد مستندة إلى الأدوار"

#: admin/cerber-tools.php:579
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1449
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "حفظ $_SERVER"

#: admin/cerber-users.php:430
msgid "Save All Changes"
msgstr "حفظ جميع التغييرات"

#: admin/cerber-dashboard.php:5195
msgid "Save all rules"
msgstr "حفظ كل القواعد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2832
#: admin/cerber-dashboard.php:5103
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Save request cookies"
msgstr "حفظ ملفات تعريف الارتباط للطلب"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1414
msgid "Save request fields"
msgstr "حفظ حقول الطلب"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1427
msgid "Save request headers"
msgstr "حفظ ترويسات الطلب"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1444
msgid "Save response cookies"
msgstr "حفظ ملفات تعريف الارتباط للاستجابة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "Save response headers"
msgstr "حفظ ترويسات الاستجابة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1454
msgid "Save software errors"
msgstr "حفظ أخطاء البرنامج"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1522
msgid "Scan for abandoned plugins"
msgstr "فحص الإضافات المهجورة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1513
msgid "Scan for file modifications"
msgstr "فحص تعديلات الملفات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1504
msgid "Scan for new files"
msgstr "فحص الملفات الجديدة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Scan for plugin ownership changes"
msgstr "فحص تغييرات ملكية الإضافات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1614
msgid "Scan results reporting"
msgstr "تقرير نتائج الفحص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1543
msgid "Scan sessions directory"
msgstr "فحص دليل الجلسات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1538
msgid "Scan temporary directories"
msgstr "فحص الأدلة المؤقتة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1544
msgid "Scan the web server sessions directory for malicious files"
msgstr "فحص مجلد جلسات خادم الويب بحثًا عن ملفات خبيثة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1539
msgid "Scan web server temporary directories for malicious files"
msgstr "فحص أدلة الملفات المؤقتة في خادم الويب بحثًا عن ملفات خبيثة"

#: admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "تم الفحص"

# X-Translated-Tag: 1765991901
#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Scanned / Files to scan"
msgstr "تم الفحص / ملفات للفحص"

#: includes/CRB_Messaging.php:255
msgid "Scanner Report"
msgstr "تقرير الماسح"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1499
msgid "Scanner settings"
msgstr "إعدادات الماسح"

#: cerber-scanner.php:4588
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "فحص الأدلة المؤقتة على الخادم بحثًا عن ملفات"

#: cerber-scanner.php:4589
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "جارٍ فحص دليل الجلسات بحثًا عن ملفات"

#: cerber-scanner.php:4587
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "جارٍ فحص مجلد الرفع المؤقت بحثًا عن ملفات"

#: cerber-scanner.php:4586
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "فحص أدلة الموقع بحثًا عن ملفات"

#: admin/cerber-dashboard.php:6250
msgid "Scheduling"
msgstr "الجدولة"

#: admin/cerber-users.php:1319
msgid "Search for IP address"
msgstr "البحث عن عنوان IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1804
msgid "Search for IP or username"
msgstr "البحث عن عنوان IP أو اسم مستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:1808
msgid "Search in URL"
msgstr "البحث في عنوان URL"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:250
#: admin/cerber-users.php:1382
msgid "Search results for:"
msgstr "نتائج البحث عن:"

# X-Translated-Tag: 1765991902
#. %s is the search string.
#: cerber-activity.php:399
#: cerber-activity.php:400
#: includes/CRB_Activity.php:399
#: includes/CRB_Activity.php:400
#, php-format
msgid "Search string: %s"
msgstr "سلسلة البحث: %s"

#: cerber-scanner.php:4598
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "جارٍ البحث عن شيفرة خبيثة"

#: nexus/cerber-nexus.php:134
msgid "Secret Access Token"
msgstr "رمز وصول سري"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:671
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "رمز الوصول السري غير صالح"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1896
msgid "Secret key"
msgstr "المفتاح السري"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
#: admin/cerber-dashboard.php:6231
msgid "Security Rules"
msgstr "قواعد الأمان"

#: admin/cerber-dashboard.php:5402
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "تم تحديث قواعد الأمان"

#: admin/cerber-dashboard.php:6248
msgid "Security Scanner"
msgstr "أداة فحص الأمان"

#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Security Status Monitor"
msgstr "مراقبة حالة الأمان"

#: cerber-common.php:3283
msgid "See what’s new in this version:"
msgstr "اطّلع على الجديد في هذا الإصدار:"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:478
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "اختر مجموعة موجودة أو أدخل مجموعة جديدة لإضافتها"

#. %s is the maximum file size allowed for upload.
#: admin/cerber-tools.php:46
msgid "Select file to import."
msgstr "حدد ملفًا للاستيراد."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2685
msgid "Select one or more roles"
msgstr "حدد دورًا واحدًا أو أكثر"

#: admin/cerber-dashboard.php:7104
msgid "Select widgets to display"
msgstr "حدد الويدجت المراد عرضها"

#. Here %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3880
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "إرسال تنبيهات عبر البريد الإلكتروني إلى %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3885
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "إرسال تنبيهات عبر البريد الإلكتروني إلى البريد الإلكتروني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:394
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "إرسال إشعار عبر البريد الإلكتروني إلى المسؤول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1628
msgid "Send email report"
msgstr "إرسال تقرير بالبريد الإلكتروني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Security Cloud"
msgstr "إرسال عناوين IP الضارة إلى Cerber Security Cloud"

#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3896
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "إرسال تنبيهات إلى الجوال %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "إرسال تقارير شهرية في اليوم n من الشهر"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1014
#: admin/cerber-admin-settings.php:1173
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "إرسال إشعار إذا كان عدد حالات القفل النشطة أعلى من القيمة أعلاه"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1026
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "إرسال إشعار عند توفر إصدار جديد لأحد المكونات الإضافية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1021
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "إرسال إشعار عند توفر إصدار جديد من WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1189
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "إرسال تقارير أسبوعية عن"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "الخادم"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "دولة الخادم"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:567
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "ملفات تعريف الارتباط في استجابة الخادم"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:546
msgid "Server Response Headers"
msgstr "ترويسات استجابة الخادم"

#: admin/cerber-dashboard.php:4430
#: admin/cerber-dashboard.php:4445
#: admin/cerber-dashboard.php:6108
msgid "Sessions"
msgstr "الجلسات"

#: cerber-common.php:2434
msgid "Setting update denied"
msgstr "تم رفض تحديث الإعداد"

#: nexus/cerber-nexus.php:88
#: admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:49
#: admin/cerber-dashboard.php:6188
#: admin/cerber-dashboard.php:6249
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Settings that control behavior of WP Cerber"
msgstr "إعدادات تتحكم في سلوك WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:490
msgid "Shift admin menu"
msgstr "نقل قائمة المسؤول"

#: admin/cerber-admin-settings.php:491
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "نقل قائمة إدارة WP Cerber إلى الأعلى عند التنقّل في صفحات إدارة WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1981
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "إظهار إشعار &quot;تم التبديل إلى&quot;"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:449
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "عرض الصفحة الرئيسية في عمود الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:440
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "عرض بيانات WHOIS لعنوان IP"

#: admin/cerber-users.php:71
#: admin/cerber-users.php:679
msgid "Show sign-in attempt details in 2FA emails"
msgstr "عرض تفاصيل محاولات تسجيل الدخول في رسائل البريد الإلكتروني للمصادقة الثنائية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:268
msgid "Site connection"
msgstr "اتصال الموقع"

#: admin/cerber-dashboard.php:79
#: admin/cerber-dashboard.php:6246
msgid "Site Integrity"
msgstr "سلامة الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1892
msgid "Site key"
msgstr "مفتاح الموقع"

#: cerber-common.php:2479
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "تطبيق سياسة الموقع"

#: admin/cerber-dashboard.php:6204
msgid "Site Settings"
msgstr "إعدادات الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:710
msgid "Site settings protection"
msgstr "حماية إعدادات الموقع"

#: admin/cerber-admin-settings.php:265
msgid "Site-specific settings"
msgstr "إعدادات خاصة بالموقع"

#: admin/cerber-admin.php:762
#: admin/cerber-admin.php:909
#: admin/cerber-admin.php:1382
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "تخطي الملفات ذات هذه الامتدادات"

#: admin/cerber-admin.php:1189
msgid "Smallest"
msgstr "الأصغر"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1375
msgid "Smart"
msgstr "ذكي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1085
msgid "SMTP encryption"
msgstr "تشفير SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1109
msgid "SMTP From email"
msgstr "بريد المرسل في SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "SMTP From name"
msgstr "اسم المرسِل في SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1068
msgid "SMTP host"
msgstr "مضيف SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1095
msgid "SMTP password"
msgstr "كلمة مرور SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1077
msgid "SMTP port"
msgstr "منفذ SMTP"

# X-Translated-Tag: 1770755975
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:187
msgid "SMTP server:"
msgstr "خادم SMTP:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1102
msgid "SMTP username"
msgstr "اسم مستخدم SMTP"

# X-Translated-Tag: 1770755976
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:191
msgid "SMTP username:"
msgstr "اسم مستخدم SMTP:"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:586
msgid "Software Errors"
msgstr "أخطاء البرنامج"

#: cerber-scanner.php:2141
msgid "Some errors occurred"
msgstr "حدثت بعض الأخطاء"

# X-Translated-Tag: 1770755977
#: admin/cerber-tools.php:340
msgid "Something’s not quite right, but we’re always working to make WP Cerber more robust. Help us improve by reporting these issues here:"
msgstr "هناك خطأ ما، لكننا نعمل دائمًا على جعل WP Cerber أكثر قوة. ساعد في تحسينه بالإبلاغ عن هذه المشكلات هنا:"

#: cerber-load.php:3773
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "عذرًا، إعادة تعيين كلمة المرور غير مسموح بها لهذا المستخدم."

#: admin/cerber-admin-settings.php:926
msgid "Sort users by registration date"
msgstr "فرز المستخدمين حسب تاريخ التسجيل"

# X-Translated-Tag: 1765991903
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4680
#, php-format
msgid "Source file not found: %s"
msgstr "ملف المصدر غير موجود: %s"

#: admin/cerber-admin.php:1094
#: admin/cerber-admin.php:1188
msgid "Space Occupied"
msgstr "المساحة المشغولة"

#: admin/cerber-dashboard.php:1996
msgid "Spam"
msgstr "رسائل غير مرغوب فيها"

#: cerber-common.php:2389
msgid "Spam comment denied"
msgstr "تم رفض تعليق مزعج"

#: cerber-common.php:571
msgid "Spam comments denied"
msgstr "تم رفض التعليقات المزعجة"

#: admin/cerber-dashboard.php:1447
msgid "Spam Events"
msgstr "أحداث البريد المزعج"

#: cerber-common.php:2390
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "تم رفض إرسال النموذج كرسائل مزعجة"

#: cerber-common.php:572
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "تم رفض إرسال نماذج الرسائل المزعجة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1767
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "حماية من الرسائل المزعجة لنماذج التسجيل والتعليقات والنماذج الأخرى على الموقع"

#: admin/cerber-users.php:593
#: admin/cerber-users.php:599
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "حدد عنوان URL نسبيًا أو مطلقًا"

# X-Translated-Tag: 1765991905
#: admin/cerber-admin-settings.php:1291
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from firewall inspection. Omit your website domain name and all GET parameters. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "حدد مسار الطلب لاستثناء الطلبات المطابقة من فحص جدار الحماية. لا تُدرج اسم نطاق الموقع ولا أي معاملات GET. استثناء واحد في كل سطر. لتحديد نمط REGEX، ضع الاستثناء بين قوسين مزدوجين."

# X-Translated-Tag: 1775605907
#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from logging. Omit the website domain name. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces. Requests starting with an excluded path or matching a REGEX pattern are not logged."
msgstr "حدّد مسار الطلب لاستثناء الطلبات المطابقة من التسجيل. لا تُدرج اسم نطاق الموقع. استثناء واحد في كل سطر. لتحديد نمط REGEX، أَحِط الاستثناء بقوسين مزدوجين. الطلبات التي تبدأ بمسار مستثنى أو تطابق نمط REGEX لا يتم تسجيلها."

# X-Translated-Tag: 1775605908
#: admin/cerber-admin-settings.php:1844
msgid "Specify a string to match anywhere in the request path or query string to exclude matching requests from anti-spam inspection. Omit the website domain name. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "حدد سلسلة نصية لمطابقتها في أي موضع من مسار الطلب أو سلسلة الاستعلام لاستثناء الطلبات المطابقة من فحص مكافحة الرسائل المزعجة. لا تُدرج اسم نطاق الموقع. استثناء واحد في كل سطر. لتحديد نمط REGEX، ضع الاستثناء بين قوسين مزدوجين."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1338
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from firewall inspection. One header per line."
msgstr "حدد أزواج الاسم والقيمة مفصولة بنقطتين لاستثناء الطلبات المطابقة من فحص جدار الحماية. رأس واحد في كل سطر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1855
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from scanning for spam. One header per line."
msgstr "حدّد أزواج الاسم والقيمة مفصولة بنقطتين لاستثناء الطلبات المطابقة من فحص الرسائل المزعجة. رأس واحد في كل سطر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1561
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "حدد تواقيع مخصصة لشيفرة PHP. عنصر واحد في كل سطر. لتحديد نمط REGEX، ضع السطر بالكامل بين قوسين مزدوجين."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "حدد الأدلة المطلوب استثناؤها من الفحص. دليل واحد في كل سطر."

# X-Translated-Tag: 1765991908
#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "حدّد عناوين البريد الإلكتروني أو الرموز العامة أو أنماط REGEX. استخدم الفاصلة للفصل بين العناصر. لتحديد نمط REGEX، ضع النمط بين شرطتين مائلتين / /."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1554
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "حدد امتدادات الملفات المطلوب البحث عنها. الفحص الكامل فقط. استخدم الفاصلة للفصل بين العناصر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:611
msgid "Specify REST API namespaces to permit when the REST API is disabled. One namespace per line."
msgstr "حدد مساحات أسماء REST API المسموح بها عند تعطيل REST API. مساحة اسم واحدة في كل سطر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1410
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "حدد وكلاء المستخدم (User-Agents) لاستثناء الطلبات من التسجيل. عنصر واحد في كل سطر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:130
msgid "Standard mode"
msgstr "الوضع القياسي"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Start Full Scan"
msgstr "بدء الفحص الكامل"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "بدء الفحص السريع"

#: admin/cerber-dashboard.php:5188
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "ابدأ بالكتابة هنا للعثور على دولة"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "تم البدء"

#: admin/cerber-dashboard.php:1284
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:526
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "إيقاف كشف تفاصيل المستخدمين"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Stop Scanning"
msgstr "إيقاف الفحص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:511
#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "إيقاف تعداد المستخدمين"

# X-Translated-Tag: 1770755978
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:200
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"

#: admin/cerber-dashboard.php:5354
msgid "Submit forms"
msgstr "إرسال النماذج"

#: admin/cerber-dashboard.php:4110
#: admin/cerber-dashboard.php:4136
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: admin/cerber-dashboard.php:4113
#: admin/cerber-dashboard.php:4139
msgid "Support Forum"
msgstr "منتدى الدعم"

#: admin/cerber-dashboard.php:1437
msgid "Suspicious activity"
msgstr "نشاط مريب"

#: cerber-scanner.php:2060
#: cerber-scanner.php:2184
msgid "Suspicious code found"
msgstr "تم العثور على كود مريب"

#: cerber-scanner.php:3275
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "تم العثور على تعليمة برمجية مشبوهة"

#: cerber-scanner.php:3276
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "تم العثور على تواقيع برمجية مشبوهة"

#: cerber-scanner.php:2067
#: cerber-scanner.php:2177
#: cerber-scanner.php:3277
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "تم العثور على توجيهات مشبوهة"

#: cerber-common.php:2477
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "تم اكتشاف كود JavaScript مريب"

#: cerber-common.php:2473
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "عدد حقول مريب"

#: cerber-common.php:2474
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "عدد مريب من القيم المتداخلة"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:261
msgid "Suspicious requests"
msgstr "طلبات مشبوهة"

#: cerber-common.php:2476
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "تم اكتشاف كود SQL مريب"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:294
msgid "Switch to"
msgstr "التبديل إلى"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:707
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "الانتقال إلى لوحة المعلومات"

# X-Translated-Tag: 1770755980
#: admin/cerber-dashboard.php:3364
msgid "System Readiness"
msgstr "جاهزية النظام"

#: admin/cerber-users.php:1504
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"

#: admin/cerber-users.php:1291
msgid "Terminate session"
msgstr "إنهاء الجلسة"

#: admin/cerber-users.php:632
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "إنهاء أقدم جلسة مستخدم عند تسجيل دخول جديد"

#: admin/cerber-admin-settings.php:947
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "إنهاء جلسات المستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:938
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "رسالة اختبار"

# X-Translated-Tag: 1765991909
#. %s is the WordPress version the plugin is tested up to.
#: cerber-toolbox.php:159
#, php-format
msgid "Tested up to: WordPress %s"
msgstr "تم الاختبار حتى: ووردبريس %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1150
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "شكرًا لكونك عميلًا لدينا."

# X-Translated-Tag: 1775605909
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:747
#, php-format
msgid "The <strong>%s</strong> function is disabled on this server. It is required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable full cURL support in PHP."
msgstr "تم تعطيل الدالة &lt;strong&gt;%s&lt;/strong&gt; على هذا الخادم. هذه الدالة مطلوبة لتنزيل تحديثات الأمان من السحابة. يُرجى التحقق من التوجيه &lt;samp&gt;disable_functions&lt;/samp&gt; في ملف &lt;samp&gt;php.ini&lt;/samp&gt; أو طلب تفعيل دعم cURL الكامل في PHP من مزوّد الاستضافة."

# X-Translated-Tag: 1770755981
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:722
msgid "The <strong>cURL</strong> PHP extension is not available. It is required for downloading security updates from the cloud. Enable the cURL PHP extension on your server or ask your hosting provider for assistance."
msgstr "إضافة &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; الخاصة بـ PHP غير متوفرة. وهي مطلوبة لتنزيل تحديثات الأمان من السحابة. فعّل إضافة cURL لـ PHP على الخادم أو اطلب المساعدة من مزوّد الاستضافة."

#: admin/cerber-dashboard.php:3989
msgid "The alert has been created"
msgstr "تم إنشاء التنبيه"

#: admin/cerber-dashboard.php:3998
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "تم حذف التنبيه"

#: cerber-scanner.php:3278
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "تم تغيير محتويات الملف ولم تعد مطابقة لما هو موجود في مستودع ووردبريس الرسمي أو لملف مرجعي تم رفعه سابقًا. قد يكون الملف قد تم تعديله بواسطة برمجيات خبيثة، أو أُصيب بفيروس، أو تم العبث به."

#: admin/cerber-tools.php:1248
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "ملف سجل التشخيص فارغ."

# X-Translated-Tag: 1765991910
#: admin/cerber-admin-settings.php:2884
msgid "The entered value is not allowed for the Custom login URL field. Please specify a different one."
msgstr "القيمة المُدخلة غير مسموح بها في حقل عنوان URL المخصص لتسجيل الدخول. يُرجى تحديد قيمة أخرى."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "تم حذف الملف من منطقة العزل."

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "تمت استعادة الملف إلى موقعه الأصلي."

#: admin/cerber-admin.php:262
msgid "The file is being uploaded, please wait"
msgstr "يتم الآن رفع الملف، يرجى الانتظار"

#. %s is the uploaded file name.
#: cerber-scanner.php:4832
msgid "The file you have uploaded (%s) cannot be used."
msgstr "لا يمكن استخدام الملف الذي تم رفعه (%s)."

# X-Translated-Tag: 1775605911
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:755
#, php-format
msgid "The following <strong>cURL</strong> PHP functions are not available on this server: %s. They are required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable full cURL support in PHP."
msgstr "دوال &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; الخاصة بـ PHP التالية غير متاحة على هذا الخادم: %s. هذه الدوال مطلوبة لتنزيل تحديثات الأمان من السحابة. يُرجى التحقق من التوجيه &lt;samp&gt;disable_functions&lt;/samp&gt; في ملف &lt;samp&gt;php.ini&lt;/samp&gt; أو طلب تفعيل دعم cURL الكامل في PHP من مزوّد الاستضافة."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3572
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "تم ضبط الإعدادات التالية على أدنى القيم المقبولة."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2045
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "وضع الوصول الكامل يتطلب إصدار PRO من WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1770755985
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:769
msgid "The installed <strong>cURL</strong> library does not support <strong>SSL/TLS</strong> encryption. It is required for downloading security updates from the cloud. Ask your hosting provider to enable SSL/TLS support in the cURL library."
msgstr "مكتبة &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt; المثبّتة لا تدعم تشفير &lt;strong&gt;SSL/TLS&lt;/strong&gt;. هذا مطلوب لتنزيل تحديثات الأمان من السحابة. يُرجى طلب تفعيل دعم SSL/TLS في مكتبة cURL من مزوّد الاستضافة."

# X-Translated-Tag: 1781127531
#: admin/cerber-users.php:1149
msgid "The IP address used in the last failed login attempt is locked out"
msgstr "تم حظر عنوان IP المستخدم في آخر محاولة تسجيل دخول فاشلة"

#: admin/cerber-dashboard.php:6554
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "عنوان IP الذي تتم محاولة إضافته موجود بالفعل في القائمة"

#: admin/cerber-users.php:1169
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "تم رفض آخر محاولة لتسجيل الدخول للسبب التالي"

#. Here %s is the date.
#: cerber-toolbox.php:576
msgid "The last update was at %s"
msgstr "آخر تحديث كان في %s"

# X-Translated-Tag: 1780008044
#: admin/cerber-dashboard.php:1119
msgid "The license key has been removed."
msgstr "تمت إزالة مفتاح الترخيص."

# X-Translated-Tag: 1780008046
#: admin/cerber-dashboard.php:1126
msgid "The license key you entered is not valid. A license key must be exactly %d characters long."
msgstr "مفتاح الترخيص الذي تم إدخاله غير صالح. يجب أن يكون طول مفتاح الترخيص بالضبط %d حرفًا."

#: admin/cerber-admin.php:874
msgid "The list is empty."
msgstr "القائمة فارغة."

#: admin/cerber-tools.php:1242
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "لم يتم إنشاء ملف السجل بعد."

#. Here %s is an email address.
#: cerber-load.php:1402
msgid "The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "كلمة المرور المُدخلة لعنوان البريد الإلكتروني %s غير صحيحة."

#. Here %s is a user login.
#: cerber-load.php:1397
msgid "The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "كلمة المرور المُدخلة لاسم المستخدم %s غير صحيحة."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3015
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "رمز Pushbullet صالح. يمكن اختيار الأجهزة لتلقي الإشعارات."

# X-Translated-Tag: 1775605911
#. %s is an invalid REGEX pattern.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3903
#, php-format
msgid "The REGEX pattern %s is not valid."
msgstr "نمط REGEX ‏%s غير صالح."

#: admin/cerber-admin-settings.php:276
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "وضع الوكيل العكسي غير مفعّل. لم يتم العثور على ترويسات وكيل صالحة."

#: cerber-scanner.php:2144
msgid "The scan has finished"
msgstr "اكتمل الفحص"

#: cerber-scanner.php:2145
msgid "The scan has finished. Please review the results."
msgstr "اكتمل الفحص. يُرجى مراجعة النتائج."

#: cerber-scanner.php:4604
msgid "The scan is completed"
msgstr "اكتمل الفحص"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1598
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "يفحص الماسح الموقع تلقائيًا، يزيل البرمجيات الخبيثة، ويرسل تقارير بالبريد الإلكتروني تتضمن نتائج الفحص"

#. %s is the name of the plugin, theme, or WordPress core.
#: cerber-scanner.php:3291
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "يُحدِّد برنامج الفحص هذا الملف كملف مفقود استنادًا إلى بيانات السلامة (قيم التحقق) التي قدّمها مطوّر %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1500
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "يفحص الماسح تغييرات الملفات، ويتحقق من سلامة ووردبريس والإضافات والقوالب، ويكشف البرمجيات الخبيثة"

# X-Translated-Tag: 1765991912
#: cerber-scanner.php:3272
msgid "The scanner recognized this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "اكتشف برنامج الفحص أن هذا الملف «بلا مالك» أو «غير مرفق» لأنه لا ينتمي إلى أي جزء معروف من الموقع ولا ينبغي أن يكون موجودًا هنا."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3045
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "تم تحديث جدول الفحص"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "تمت إضافة الموقع بنجاح"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "موقع الويب الذي تحاول إضافته موجود بالفعل في القائمة"

# X-Translated-Tag: 1770755986
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:525
msgid "The WordPress <samp>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</samp> constant is defined."
msgstr "تم تعريف الثابت &lt;samp&gt;AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED&lt;/samp&gt; في ووردبريس."

#: includes/CRB_Messaging.php:199
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "تم إيقاف إضافة WP Cerber Security"

#: includes/CRB_Messaging.php:226
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "إضافة WP Cerber Security مفعّلة الآن"

#: admin/cerber-admin.php:705
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "لا توجد ملفات في الحجر حاليًا."

#: cerber-toolbox.php:135
msgid "There is an update to the plugin installed on your website."
msgstr "يتوفر تحديث للإضافة المثبتة على موقع الويب."

#: admin/cerber-dashboard.php:6044
#: admin/cerber-dashboard.php:6688
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "هذه الميزات متاحة في الإصدار الاحترافي من WP Cerber."

#. Here %s is the name of the software.
#: admin/cerber-users.php:177
msgid "These features are provided by %s"
msgstr "يتم توفير هذه الميزات بواسطة %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "تساعد هذه الميزات مؤسستك على الامتثال لقوانين حماية البيانات الشخصية"

#: cerber-scanner.php:2139
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "تمت إضافة هذه الملفات إلى قائمة التجاهل"

#: cerber-scanner.php:2135
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "تم نقل هذه الملفات إلى الحجر"

# X-Translated-Tag: 1765991913
#: admin/cerber-admin-settings.php:1732
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup. Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "لن تُحذف هذه الملفات أبدًا أثناء التنظيف التلقائي. يُرجى توخي الحذر عند ضبط هذه الإعدادات، فقد يؤدي الضبط غير الصحيح إلى فشل حذف الملفات الخبيثة."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1658
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "يتم تطبيق هذه السياسات تلقائيًا في نهاية كل فحص استنادًا إلى نتائجه. تُنقَل جميع الملفات المتأثرة إلى منطقة العزل."

# X-Translated-Tag: 1781127532
#: admin/cerber-admin-settings.php:508
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "هذه القيود لا تنطبق على عناوين IP الموجودة في قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:809
msgid "These rules apply to the user login process. Use them to control how users sign in and to protect your website from unauthorized access."
msgstr "تنطبق هذه القواعد على عملية تسجيل دخول المستخدم. استخدمها للتحكم في كيفية تسجيل دخول المستخدمين ولحماية موقع الويب من الوصول غير المصرح به."

#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "These rules control the user registration process. Use them to restrict who can register based on your security requirements and preferences."
msgstr "تتحكم هذه القواعد في عملية تسجيل المستخدمين. استخدمها لتقييد من يمكنه التسجيل وفقًا لمتطلبات الأمان والتفضيلات المحددة."

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "These security measures prevent malware injection by blocking unauthorized changes to vital WordPress settings."
msgstr "تمنع هذه التدابير الأمنية حقن البرمجيات الخبيثة من خلال حظر التغييرات غير المصرح بها على إعدادات ووردبريس الحيوية."

#: admin/cerber-admin-settings.php:673
msgid "These security measures prevent site takeovers by blocking unauthorized creation of new user roles and escalation of role capabilities."
msgstr "تمنع هذه التدابير الأمنية الاستيلاء على الموقع من خلال حظر إنشاء أدوار مستخدمين جديدة غير مصرح بها وتصعيد صلاحيات الأدوار."

#: admin/cerber-admin-settings.php:631
msgid "These security measures protect against site takeovers by preventing creation of unauthorized administrator accounts and escalation of user privileges."
msgstr "تساعد هذه التدابير الأمنية في الحماية من الاستيلاء على الموقع من خلال منع إنشاء حسابات مسؤول غير مصرح بها ومنع تصعيد صلاحيات المستخدمين."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1825
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "تتيح هذه الإعدادات ضبط سلوك خوارزميات مكافحة الرسائل المزعجة بدقة وتقليل الإيجابيات الكاذبة"

# X-Translated-Tag: 1770755987
#: admin/cerber-admin-settings.php:222
msgid "This feature requires WordPress permalinks to be enabled. Set the Permalink structure to any option other than Plain in the WordPress settings."
msgstr "يتطلب هذا الخيار تفعيل الروابط الدائمة في ووردبريس. يُرجى ضبط بُنية الروابط الدائمة على أي خيار غير &quot;Plain&quot; من إعدادات ووردبريس."

#: cerber-scanner.php:3271
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "يحتوي هذا الملف على كود قابل للتنفيذ وقد يحتوي على برمجيات خبيثة مُموّهة. إذا كان هذا الملف جزءًا من قالب أو إضافة، فيجب أن يكون موجودًا في مجلد القالب أو الإضافة. بدون أي استثناءات أو أعذار."

#: cerber-scanner.php:3289
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "هذا الملف غير موجود. ربما تم حذفه أو لم يتم تثبيته."

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:2027
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "عالٍ"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:2023
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "منخفض"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:2025
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:895
msgid "This message appears above the login form. Use it to explain why login is required or to give additional instructions to users."
msgstr "تظهر هذه الرسالة أعلى نموذج تسجيل الدخول. استخدمها لشرح سبب طلب تسجيل الدخول أو لتقديم تعليمات إضافية للمستخدمين."

# X-Translated-Tag: 1765991914
#. %s is the plugin name and version.
#: includes/CRB_Messaging.php:324
#, php-format
msgid "This message was created by %s"
msgstr "تم إنشاء هذه الرسالة بواسطة %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:789
msgid "This optional message is shown if a user's email address is not allowed for registration"
msgstr "يتم عرض هذه الرسالة الاختيارية إذا كان عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم غير مسموح به للتسجيل"

# X-Translated-Tag: 1781127533
#: admin/cerber-admin-settings.php:800
msgid "This optional message is shown if a user's IP address is not on the Allowed IP Access List"
msgstr "يتم عرض هذه الرسالة الاختيارية إذا لم يكن عنوان IP للمستخدم ضمن قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: cerber-scanner.php:2143
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "تم إنشاء تقرير الفحص هذا بواسطة الإصدار السابق من WP Cerber. يُرجى تشغيل فحص جديد للحصول على نتائج متسقة ودقيقة."

#: admin/cerber-admin.php:526
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "هذا النوع من الملفات غير مدعوم. يُرجى رفع ملف ZIP مضغوط."

#: cerber-toolbox.php:131
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "لم يتم اختبار هذا التحديث مع إصدار ووردبريس المستخدم"

# X-Translated-Tag: 1765991916
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:126
#, php-format
msgid "This update requires PHP version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "يتطلب هذا التحديث إصدار PHP %1$s أو أحدث، والإصدار الحالي هو %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765991917
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:120
#, php-format
msgid "This update requires WordPress version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "يتطلب هذا التحديث إصدار ووردبريس %1$s أو أحدث، المتاح: %2$s"

#: cerber-2fa.php:567
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "انتهت صلاحية رمز التحقق هذا. تم إرسال رمز جديد إلى البريد الإلكتروني الآن."

#: nexus/cerber-nexus.php:64
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "يمكن إدارة هذا الموقع من موقع رئيسي"

#: nexus/cerber-nexus.php:258
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "تم تعيين هذا الموقع كموقع رئيسي."

#: nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "تم تعيين هذا الموقع كموقع مُدار."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2966
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "لتفادي الإيجابيات الكاذبة وتحسين أداء مكافحة الرسائل المزعجة، يُرجى مسح ذاكرة التخزين المؤقت للإضافة."

#: includes/CRB_Messaging.php:250
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "لتغيير إعدادات التقارير، يُرجى زيارة"

# X-Translated-Tag: 1765991921
#. %s is the URL to delete the alert.
#: cerber-activity.php:416
#: includes/CRB_Activity.php:416
#, php-format
msgid "To delete the alert, click here: %s"
msgstr "لحذف التنبيه، انقر هنا: %s"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "To disable remote management and revoke the token, click here:"
msgstr "لإيقاف الإدارة عن بُعد وإلغاء الرمز المميز، انقر هنا:"

# X-Translated-Tag: 1770755989
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:504
msgid "To enable WP Cerber updates, add <strong>downloads.wpcerber.com</strong> to the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant"
msgstr "لتمكين تحديثات WP Cerber، أضف &lt;strong&gt;downloads.wpcerber.com&lt;/strong&gt; إلى الثابت &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt;"

# X-Translated-Tag: 1770755990
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:497
msgid "To enable WP Cerber updates, add the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant defined as \"downloads.wpcerber.com\" to your <samp>wp-config.php</samp> file"
msgstr "لتمكين تحديثات WP Cerber، أضِف الثابت &lt;samp&gt;WP_ACCESSIBLE_HOSTS&lt;/samp&gt; بالقيمة &quot;downloads.wpcerber.com&quot; إلى ملف &lt;samp&gt;wp-config.php&lt;/samp&gt;"

#. %d is the number of days activity log entries will be kept.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "لإنشاء تقارير كاملة، سيتم الاحتفاظ بسجلات النشاط لمدة %d يومًا."

#: admin/cerber-tools.php:55
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "للاستفادة القصوى من WP Cerber، يُرجى اتباع الخطوات التالية:"

#: nexus/cerber-nexus.php:136
msgid "To grant access to this website, install this token on the main website. Keep the token secret."
msgstr "لمنح الوصول إلى هذا الموقع، ثبّت هذا الرمز المميّز على الموقع الرئيسي. حافظ على سرية الرمز المميّز."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:5322
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Only selected countries are permitted to %s. All others are not."
msgstr "يُسمح فقط للدول المحددة بـ%s. جميع الدول الأخرى غير مسموح لها بذلك."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:5328
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s. All others are allowed to."
msgstr "لا يُسمح للدول المحددة بـ%s. يُسمح لجميع الدول الأخرى بذلك."

#: includes/CRB_Messaging.php:262
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "لتعديل إعدادات التقارير، انتقل إلى:"

#: nexus/cerber-nexus.php:73
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "للمتابعة، يُرجى اختيار الوضع لهذا الموقع"

#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3280
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "لحل هذه المشكلة يجب إعادة تثبيت %s أو تحديثه إلى أحدث إصدار."

#: includes/CRB_Messaging.php:259
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "لعرض التقرير الكامل، انتقل إلى:"

#: cerber-common.php:2674
msgid "Too many erroneous requests"
msgstr "عدد كبير من الطلبات الخاطئة"

#: cerber-common.php:2675
msgid "Too many suspicious requests"
msgstr "عدد كبير من الطلبات المشبوهة"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
#: admin/cerber-dashboard.php:6303
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"

#: admin/cerber-admin.php:1222
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "أكبر 10 ملفات حجماً"

#: admin/cerber-dashboard.php:3213
msgid "Top Offending IP Addresses"
msgstr "عناوين IP الأكثر مخالفة"

#: admin/cerber-dashboard.php:2617
#: admin/cerber-users.php:1481
msgid "Traffic"
msgstr "حركة المرور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1267
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "فحص حركة المرور"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
#: admin/cerber-dashboard.php:2579
#: admin/cerber-dashboard.php:6185
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "مراقب حركة المرور"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1268
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "يعد Traffic Inspector جدار حماية لتطبيقات الويب (WAF) واعيًا بالسياق، يحمي موقع الويب من خلال اكتشاف طلبات HTTP الضارة وحظرها"

# X-Translated-Tag: 1770755991
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:607
msgid "Traffic Inspector is disabled. Malicious traffic may reach your site without inspection and filtering. Enable Traffic Inspector to restore firewall protection."
msgstr "تم تعطيل فحص حركة المرور. قد تصل حركة مرور ضارة إلى الموقع دون فحص أو تصفية. يُرجى تفعيل فحص حركة المرور لاستعادة حماية جدار الحماية."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Traffic Logging"
msgstr "تسجيل حركة المرور"

# X-Translated-Tag: 1770755993
#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Translations for the selected language will be installed shortly."
msgstr "سيتم تثبيت الترجمات للغة المحددة خلال وقت قصير."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1872
msgid "Trash spam comments"
msgstr "سلة مهملات تعليقات الرسائل المزعجة"

#: cerber-2fa.php:1024
msgid "Try again"
msgstr "حاول مرة أخرى"

#: admin/cerber-users.php:45
#: admin/cerber-users.php:659
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "المصادقة الثنائية"

#: admin/cerber-users.php:663
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "المصادقة الثنائية"

#: admin/cerber-users.php:89
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "بريد المصادقة الثنائية"

#: cerber-common.php:2456
msgid "Two-factor authentication enforced"
msgstr "تم فرض المصادقة الثنائية"

#: cerber-scanner.php:2048
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "تعذّر التحقق من السلامة بسبب خطأ في قاعدة البيانات"

#: cerber-scanner.php:2045
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "تعذّر التحقق من سلامة المكوّن الإضافي بسبب خطأ في الشبكة"

#: cerber-scanner.php:2047
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "تعذّر التحقق من سلامة القالب بسبب خطأ في الشبكة"

#: cerber-scanner.php:2046
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "تعذّر التحقق من سلامة ملفات ووردبريس بسبب خطأ في الشبكة"

# X-Translated-Tag: 1765991922
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4685
#, php-format
msgid "Unable to copy file: %s"
msgstr "تعذّر نسخ الملف: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991923
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4669
#, php-format
msgid "Unable to create required directory: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء الدليل المطلوب: %s"

#: cerber-scanner.php:2079
msgid "Unable to delete"
msgstr "يتعذّر الحذف"

# X-Translated-Tag: 1765991924
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4695
#, php-format
msgid "Unable to delete the file: %s"
msgstr "تعذّر حذف الملف: %s"

#: cerber-common.php:862
msgid "Unable to detect IP addresses. No HTTP headers containing a valid IP address were detected. Ensure that your proxy server is configured to include the remote IP address in its HTTP headers."
msgstr "تعذّر اكتشاف عناوين IP. لم يتم العثور على أي ترويسات HTTP تحتوي على عنوان IP صالح. يُرجى التأكد من ضبط خادم الوكيل لإضافة عنوان IP البعيد في ترويسات HTTP."

# X-Translated-Tag: 1765991926
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:850
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The constant CERBER_IP_KEY you specified is mistyped or contains invalid characters. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "تعذّر اكتشاف عناوين IP. الثابت CERBER_IP_KEY المحدَّد يحتوي على خطأ إملائي أو أحرف غير صالحة. حاليًا مُعرَّف كالتالي: &quot;%s&quot;."

# X-Translated-Tag: 1765991927
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:846
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The defined constant CERBER_IP_KEY cannot be used to retrieve an IP address because the corresponding value does not contain a valid IP address. Ensure that the correct value is specified for this constant. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "تعذّر اكتشاف عناوين IP. لا يمكن استخدام الثابت المحدد CERBER_IP_KEY لاسترجاع عنوان IP لأن القيمة المقابلة لا تحتوي على عنوان IP صالح. يُرجى التأكد من تحديد القيمة الصحيحة لهذا الثابت. حاليًا مُعرَّف كالتالي: &quot;%s&quot;."

#: cerber-common.php:869
msgid "Unable to detect IP addresses. This might be because your website is behind a proxy server. If that is the case, enable proxy support in the plugin settings."
msgstr "تعذّر اكتشاف عناوين IP. قد يكون السبب أن الموقع يعمل خلف خادم وكيل (Proxy). في هذه الحالة، يُرجى تفعيل دعم الوكيل من إعدادات الإضافة."

# X-Translated-Tag: 1770755994
#: cerber-codex.php:79
msgid "Unable to extract plugin data. No valid JSON data found."
msgstr "تعذّر استخراج بيانات المكوّن الإضافي. لم يتم العثور على بيانات JSON صالحة."

# X-Translated-Tag: 1770755995
#: cerber-codex.php:77
msgid "Unable to extract plugin data. No valid plugin data found."
msgstr "تعذّر استخراج بيانات المكوّن الإضافي. لم يتم العثور على بيانات مكوّن إضافي صالحة."

# X-Translated-Tag: 1775605913
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:763
msgid "Unable to initialize the <strong>cURL</strong> library. It is required for downloading security updates from the cloud. Check PHP configuration or contact your hosting provider to verify cURL support."
msgstr "تعذّر تهيئة مكتبة &lt;strong&gt;cURL&lt;/strong&gt;. هذه المكتبة مطلوبة لتنزيل تحديثات الأمان من السحابة. يُرجى التحقق من إعدادات PHP أو التواصل مع مزوّد الاستضافة للتأكد من دعم cURL."

#: cerber-scanner.php:2055
#: cerber-scanner.php:5562
msgid "Unable to open file"
msgstr "يتعذر فتح الملف"

# X-Translated-Tag: 1770755999
#: cerber-codex.php:78
msgid "Unable to parse HTML content. Invalid HTML markup."
msgstr "تعذّر تحليل محتوى HTML. وسم HTML غير صالح."

# X-Translated-Tag: 1770756000
#: cerber-codex.php:72
msgid "Unable to proceed due to an invalid plugin slug."
msgstr "يتعذر المتابعة بسبب مُعرِّف إضافة غير صالح."

#: cerber-scanner.php:2054
msgid "Unable to process file"
msgstr "تعذّر معالجة الملف"

#: cerber-scanner.php:2081
msgid "Unable to recover"
msgstr "تعذّر الاسترداد"

#: admin/cerber-dashboard.php:948
msgid "Unable to send a message"
msgstr "يتعذر إرسال الرسالة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3048
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "تعذّر تحديث جدول الفحص"

#: cerber-scanner.php:2170
msgid "Unattended files"
msgstr "ملفات غير مراقَبة"

#: cerber-scanner.php:2062
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "ملف مشبوه غير مراقَب"

#: cerber-common.php:2487
msgid "Unauthorized access denied"
msgstr "تم رفض الوصول غير المصرح به"

#: cerber-common.php:2694
#: cerber-lab.php:768
#: nexus/cerber-nexus-list.php:335
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1500
#: admin/cerber-dashboard.php:600
#: admin/cerber-dashboard.php:623
#: admin/cerber-traffic-screen.php:213
#: includes/cerber-geo.php:315
#: includes/cerber-geo.php:323
#: includes/User_Agent_Parser.php:206
#: includes/CRB_Messaging.php:203
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: admin/cerber-dashboard.php:825
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"

# X-Translated-Tag: 1765991928
#. %s is the platform name (e.g. Linux)
#: includes/User_Agent_Parser.php:203
#: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:203
#, php-format
msgid "Unknown Browser on %s"
msgstr "متصفح غير معروف على %s"

# X-Translated-Tag: 1765991929
#. %1$d is the label ID, %2$s is the label type.
#: cerber-common.php:2546
#, php-format
msgid "Unknown label (%1$d/%2$s)"
msgstr "تصنيف غير معروف (%1$d/%2$s)"

#: admin/cerber-users.php:625
msgid "unlimited"
msgstr "غير محدود"

# X-Translated-Tag: 1781127534
#. Control button label. Unlock means lifting the active lockout for an IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:261
msgid "Unlock"
msgstr "إلغاء القفل"

#: includes/CRB_Messaging.php:169
msgid "unspecified"
msgstr "غير محدد"

#: cerber-scanner.php:2171
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "الامتدادات غير المرغوب فيها"

#: cerber-scanner.php:2069
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "امتداد ملف غير مرغوب فيه"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1548
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "امتدادات ملفات غير مرغوب فيها"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "التحديثات"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "ترقية جميع المكونات الإضافية النشطة"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "ترقية WP Cerber"

#: admin/cerber-tools.php:51
msgid "Upload File"
msgstr "تحميل ملف"

#: admin/cerber-admin.php:259
msgid "Upload file"
msgstr "تحميل ملف"

#: admin/cerber-admin-settings.php:310
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "استخدام قالب 404 من القالب النشط"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "استخدم مسارات مطلقة أو نسبية إلى دليل المنزل. دليل واحد في كل سطر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "استخدم الفاصلة للفصل بين العناصر."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1695
#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "استخدم الفاصلة للفصل بين عدة امتدادات"

#: admin/cerber-admin-settings.php:986
#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "استخدم الفاصلة لتحديد عدة قيم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1788
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "استخدام رابط مخصص لنموذج تعليقات ووردبريس"

#: admin/cerber-users.php:649
msgid "Use global policies"
msgstr "استخدام السياسات العامة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "استخدام تنسيق التاريخ ISO 8601 لملفات تصدير CSV"

# X-Translated-Tag: 1781127539
#: admin/cerber-admin-settings.php:1282
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the Allowed IP Access List"
msgstr "استخدم عوامل تصفية أمان أقل تقييدًا لعناوين IP في قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1829
msgid "Use less strict spam filtering for AJAX form submissions. May increase spam risk slightly."
msgstr "استخدام تصفية رسائل غير مرغوب فيها أقل صرامة لعمليات إرسال نماذج AJAX. قد يزيد ذلك من خطر الرسائل غير المرغوب فيها قليلاً."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1989
msgid "Use my language"
msgstr "استخدام لغتي"

#: admin/cerber-admin-settings.php:325
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "استخدام خادم وكيل للاتصالات الصادرة عبر الشبكة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1995
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "استخدام خادم وكيل للاتصال بالمواقع المُدارة"

#: admin/cerber-dashboard.php:5357
msgid "Use REST API"
msgstr "استخدم واجهة برمجة التطبيقات REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1063
msgid "Use SMTP"
msgstr "استخدام SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1064
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "استخدام خادم SMTP لإرسال رسائل البريد الإلكتروني"

# X-Translated-Tag: 1781127541
#: admin/cerber-admin-settings.php:177
#: admin/cerber-admin-settings.php:663
#: admin/cerber-admin-settings.php:701
#: admin/cerber-admin-settings.php:740
#: admin/cerber-admin-settings.php:1281
#: admin/cerber-admin-settings.php:1838
#: admin/cerber-admin-settings.php:1946
msgid "Use the Allowed IP Access List"
msgstr "استخدام قائمة عناوين IP المسموح بها"

#: admin/cerber-admin-settings.php:324
#: admin/cerber-admin-settings.php:1994
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "استخدام إعدادات وكيل ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:332
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "استخدام مستودع إضافات WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:5356
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "استخدام XML-RPC"

#: admin/cerber-users.php:1268
msgid "User"
msgstr "مستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:2572
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "%d مستخدمين"
msgstr[1] "%d مستخدم"
msgstr[2] "%d مستخدمين"
msgstr[3] "%d مستخدمين"
msgstr[4] "%d مستخدم"
msgstr[5] "%d مستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:629
msgid "User accounts protection"
msgstr "حماية حسابات المستخدمين"

#: cerber-common.php:2451
msgid "User activated"
msgstr "تم تفعيل المستخدم"

#: admin/cerber-users.php:1438
msgid "User Activity"
msgstr "نشاط المستخدم"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:339
msgid "User Agent"
msgstr "وكيل المستخدم"

#: cerber-common.php:2441
msgid "User application password created"
msgstr "تم إنشاء كلمة مرور تطبيق المستخدم"

#. Here %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2443
msgid "User application password created by %s"
msgstr "تم إنشاء كلمة مرور تطبيق المستخدم بواسطة %s"

#: cerber-common.php:2446
msgid "User application password deleted"
msgstr "تم حذف كلمة مرور تطبيق المستخدم"

#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2448
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "تم حذف كلمة مرور تطبيق المستخدم بواسطة %s"

#: cerber-common.php:2440
msgid "User application password updated"
msgstr "تم تحديث كلمة مرور تطبيق المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:808
msgid "User Authentication"
msgstr "مصادقة المستخدم"

#: cerber-common.php:2482
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "تم حظر المستخدم من قِبل المسؤول"

#: cerber-common.php:2369
msgid "User created"
msgstr "تم إنشاء المستخدم"

#. Here %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2371
msgid "User created by %s"
msgstr "تم إنشاء مستخدم بواسطة %s"

#: cerber-common.php:2431
msgid "User creation denied"
msgstr "تم رفض إنشاء المستخدم"

#: cerber-common.php:2373
msgid "User deleted"
msgstr "تم حذف المستخدم"

#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2375
msgid "User deleted by %s"
msgstr "تم حذف المستخدم بواسطة %s"

#: cerber-common.php:2491
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "تم بلوغ العدد المسموح به من الجلسات المتزامنة"

#: admin/cerber-dashboard.php:1287
#: admin/cerber-dashboard.php:5507
msgid "User ID"
msgstr "معرّف المستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:4415
msgid "User is blocked"
msgstr "المستخدم محظور"

# X-Translated-Tag: 1765991931
#. %s is the specific reason why the user cannot log in.
#: admin/cerber-users.php:1198
#, php-format
msgid "User is not allowed to log in - %s"
msgstr "غير مسموح للمستخدم بتسجيل الدخول - %s"

#: admin/cerber-users.php:129
#: admin/cerber-users.php:135
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "غير مسموح للمستخدم بتسجيل الدخول إلى الموقع"

#: admin/cerber-dashboard.php:1286
msgid "User login"
msgstr "تسجيل دخول المستخدم"

#: admin/cerber-users.php:146
msgid "User Message"
msgstr "رسالة المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:788
#: admin/cerber-admin-settings.php:799
msgid "User message"
msgstr "رسالة المستخدم"

#: cerber-common.php:2435
msgid "User metadata update denied"
msgstr "تم رفض تحديث بيانات المستخدم الوصفية"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:6211
msgid "User Policies"
msgstr "سياسات المستخدم"

#: cerber-common.php:2372
msgid "User registered"
msgstr "تم تسجيل المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:750
msgid "User registration"
msgstr "تسجيل المستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:5239
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "تم تعطيل تسجيل المستخدمين في إعدادات ووردبريس العامة."

#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "تسجيلات المستخدمين مقصورة على هذه الأدوار"

#: cerber-common.php:2485
msgid "User role is not allowed"
msgstr "دور المستخدم غير مسموح به"

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "User roles protection"
msgstr "حماية أدوار المستخدم"

#: cerber-common.php:2432
msgid "User row update denied"
msgstr "تم رفض تحديث صف المستخدم"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850
#: admin/cerber-users.php:610
msgid "User session expiration time"
msgstr "وقت انتهاء جلسة المستخدم"

#: cerber-load.php:1977
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "تم إنهاء %d جلسات مستخدم"
msgstr[1] "تم إنهاء %d جلسة مستخدم"
msgstr[2] "تم إنهاء %d جلستي مستخدم"
msgstr[3] "تم إنهاء %d جلسات مستخدم"
msgstr[4] "تم إنهاء %d جلسة مستخدم"
msgstr[5] "تم إنهاء %d جلسة مستخدم"

#: cerber-common.php:2405
msgid "User session terminated"
msgstr "تم إنهاء جلسة المستخدم"

#. Here %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2407
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "تم إنهاء جلسة المستخدم بواسطة %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:98
msgid "User Sessions"
msgstr "جلسات المستخدم"

#: cerber-common.php:2529
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "متصفح المستخدم لا يطابق المتصفح المستخدم لتسجيل الدخول"

#: cerber-common.php:2528
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "عنوان IP المستخدم لا يطابق العنوان المستخدم لتسجيل الدخول"

# X-Translated-Tag: 1765991932
#. %s is the user display name.
#: cerber-activity.php:387
#: cerber-activity.php:388
#: includes/CRB_Activity.php:387
#: includes/CRB_Activity.php:388
#, php-format
msgid "User: %s"
msgstr "المستخدم: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1288
#: admin/cerber-dashboard.php:1718
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: cerber-load.php:2264
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "اسم المستخدم غير مسموح به. يرجى اختيار اسم آخر."

#: cerber-common.php:2483
#: admin/cerber-dashboard.php:4422
msgid "Username is prohibited"
msgstr "اسم المستخدم محظور"

#: admin/cerber-users.php:1140
msgid "username is prohibited"
msgstr "اسم المستخدم محظور"

# X-Translated-Tag: 1765991933
#. %s is the username used for the login attempt.
#: cerber-activity.php:393
#: cerber-activity.php:394
#: includes/CRB_Activity.php:393
#: includes/CRB_Activity.php:394
#, php-format
msgid "Username used: %s"
msgstr "اسم المستخدم المستخدم: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991935
#: admin/cerber-admin-settings.php:833
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Use comma to separate usernames. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "أسماء المستخدمين في هذه القائمة غير مسموح لها بتسجيل الدخول أو إنشاء حساب. استخدم الفاصلة للفصل بين أسماء المستخدمين. لتحديد نمط REGEX ضع النمط بين شرطتين مائلتين / /."

#: admin/cerber-dashboard.php:1449
#: admin/cerber-traffic-screen.php:263
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"

#: admin/cerber-admin-settings.php:691
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "يُسمح للمستخدمين الذين لديهم هذه الأدوار بإضافة أدوار جديدة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:729
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "يُسمح للمستخدمين بهذه الأدوار بتغيير الإعدادات المحمية"

#: admin/cerber-admin-settings.php:696
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "يُسمح للمستخدمين الذين لديهم هذه الأدوار بتعديل صلاحيات الأدوار"

#: admin/cerber-admin-settings.php:658
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "يُسمح للمستخدمين الذين لديهم هذه الأدوار بتعديل بيانات المستخدم الحساسة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "يُسمح للمستخدمين الذين لديهم هذه الأدوار بإنشاء حسابات جديدة"

#: admin/cerber-dashboard.php:3277
msgid "Users' Activity"
msgstr "نشاط المستخدمين"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1009
#: admin/cerber-admin-settings.php:1168
msgid "Verbose"
msgstr "تفصيلي"

#: cerber-scanner.php:2037
#: cerber-scanner.php:2110
msgid "Verified"
msgstr "تم التحقق"

#: cerber-2fa.php:1051
msgid "Verify"
msgstr "تحقّق"

#: cerber-2fa.php:1043
msgid "Verify it's you"
msgstr "التحقق من الهوية"

#: cerber-scanner.php:4594
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "جارٍ التحقق من سلامة الإضافات"

#: cerber-scanner.php:4596
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "التحقق من سلامة القوالب"

#: cerber-scanner.php:4592
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "التحقق من سلامة ووردبريس"

#: admin/cerber-dashboard.php:341
#: admin/cerber-dashboard.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:363
#: admin/cerber-dashboard.php:3635
#: admin/cerber-dashboard.php:4428
msgid "View Activity"
msgstr "عرض النشاط"

# X-Translated-Tag: 1765991936
#. %s is the URL to view activity for the IP.
#: includes/CRB_Messaging.php:186
#, php-format
msgid "View activity for this IP: %s"
msgstr "عرض النشاط لهذا العنوان IP: %s"

# X-Translated-Tag: 1765991937
#. %s is the URL to view activity in the Dashboard.
#: cerber-activity.php:414
#: includes/CRB_Messaging.php:145
#: includes/CRB_Activity.php:414
#, php-format
msgid "View activity in the Dashboard: %s"
msgstr "عرض النشاط في لوحة المعلومات: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1416
#: admin/cerber-dashboard.php:1427
#: admin/cerber-dashboard.php:1440
#: admin/cerber-dashboard.php:3225
#: admin/cerber-dashboard.php:3251
#: admin/cerber-dashboard.php:3346
#: admin/cerber-traffic-screen.php:260
msgid "View all"
msgstr "عرض الكل"

#: admin/cerber-dashboard.php:2566
#: admin/cerber-dashboard.php:2567
msgid "view all"
msgstr "عرض الكل"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:334
msgid "View all activity from this IP address"
msgstr "عرض كل النشاط من هذا عنوان الـ IP"

# X-Translated-Tag: 1765991938
#. %s is the URL to view all lockouts.
#: includes/CRB_Messaging.php:188
#, php-format
msgid "View all lockouts: %s"
msgstr "عرض كل حالات القفل: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1781
msgid "View all logged events"
msgstr "عرض جميع الأحداث المسجَّلة"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:742
msgid "View all logged requests"
msgstr "عرض جميع الطلبات المسجَّلة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "View all REST API requests"
msgstr "عرض جميع طلبات REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "View bot events"
msgstr "عرض أحداث البوت"

#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "عرض طلبات REST API المرفوضة"

#: admin/cerber-tools.php:1267
msgid "View log in reverse"
msgstr "عرض السجل بالعكس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1886
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "عرض أحداث reCAPTCHA"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:355
msgid "View recent activity and security-related events for this user"
msgstr "عرض النشاط الأخير والأحداث المتعلقة بالأمان لهذا المستخدم"

#: admin/cerber-dashboard.php:234
#: admin/kb/cerber-azoth.php:331
msgid "View the log of suspicious and malicious activity from this IP address"
msgstr "عرض سجل الأنشطة المشبوهة والضارة من عنوان IP هذا"

#: admin/cerber-admin-settings.php:190
#: admin/cerber-admin-settings.php:191
msgid "View violations in the log"
msgstr "عرض المخالفات في السجل"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:342
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "الثغرات الأمنية"

#: cerber-scanner.php:2111
msgid "Vulnerability"
msgstr "ثغرة أمنية"

#: cerber-scanner.php:2043
#: cerber-scanner.php:2176
msgid "Vulnerability found"
msgstr "تم اكتشاف ثغرة"

#: cerber-lab.php:871
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "هل تريد جعل WP Cerber أكثر قوة؟"

#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:67
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"

#: admin/cerber-admin.php:252
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "لم يتم العثور على أي بيانات سلامة للتحقق منها"

#: cerber-load.php:8733
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "نحتاج إلى دعمكم للاستمرار في التقدّم"

#: cerber-load.php:5525
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "عذرًا، غير مسموح بالمتابعة"

# X-Translated-Tag: 1765991939
#. %s is the masked email address.
#: cerber-2fa.php:1021
#, php-format
msgid "We've sent a verification PIN code to your email %s"
msgstr "تم إرسال رمز التحقق إلى البريد الإلكتروني %s"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:832
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "تم حذف %d مواقع"
msgstr[1] "تم حذف %d موقع"
msgstr[2] "تم حذف %d موقعين"
msgstr[3] "تم حذف %d مواقع"
msgstr[4] "تم حذف %d موقع"
msgstr[5] "تم حذف %d موقع"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:531
msgid "Website Owner"
msgstr "مالك الموقع"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:486
msgid "Website Properties"
msgstr "خصائص الموقع"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:496
msgid "Website URL"
msgstr "عنوان URL للموقع"

# X-Translated-Tag: 1765991941
#. %s is the website name.
#: cerber-toolbox.php:146
#: includes/CRB_Messaging.php:196
#: includes/CRB_Messaging.php:210
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "الموقع: %s"

#: cerber-load.php:5636
msgid "Weekly Report"
msgstr "التقرير الأسبوعي"

#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "What do you want to import?"
msgstr "ما الذي تريد استيراده؟"

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to include in the export?"
msgstr "ما الذي تريد تضمينه في التصدير؟"

#: admin/cerber-admin-settings.php:307
msgid "When attempting to access prohibited URLs"
msgstr "عند محاولة الوصول إلى عناوين URL المحظورة"

#: admin/cerber-admin-settings.php:842
msgid "When attempting to log in with prohibited username"
msgstr "عند محاولة تسجيل الدخول باسم مستخدم محظور"

#: admin/cerber-users.php:629
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "عند بلوغ الحد الأقصى للجلسات المتزامنة للمستخدمين"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Where to email notifications"
msgstr "وجهة إرسال الإشعارات عبر البريد الإلكتروني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1200
#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Where to email reports"
msgstr "جهة إرسال التقارير عبر البريد الإلكتروني"

#: admin/cerber-admin-settings.php:985
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "جهة إرسال رسائل البريد الإلكتروني التي ينشئها WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:7020
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "تسجيل الدخول إلى WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:7021
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج من WooCommerce"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "ووردبريس"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1681
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "تحليل ملفات رفع ووردبريس"

#. %s is the new plugin version number available for update.
#: cerber-common.php:3306
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "يتوفر WP Cerber %s. يُرجى التحديث."

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "WP Cerber Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1770756002
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:528
msgid "WP Cerber does not get automatic updates because automatic updates for plugins on this website are disabled."
msgstr "لا يتلقى WP Cerber تحديثات تلقائية لأن التحديثات التلقائية للإضافات في هذا الموقع معطّلة."

# X-Translated-Tag: 1770756003
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:459
msgid "WP Cerber is initialized in a different mode that does not match the plugin settings. Check the \"Load security engine\" setting."
msgstr "تم تهيئة WP Cerber في وضع مختلف لا يتطابق مع إعدادات الإضافة. يرجى التحقق من إعداد &quot;تحميل محرك الحماية&quot;."

#: cerber-load.php:6314
#: includes/CRB_Messaging.php:227
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber نشط الآن وبدأ في حماية الموقع"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:179
msgid "WP Cerber processed this request according to this setting"
msgstr "قام WP Cerber بمعالجة هذا الطلب وفقًا لهذا الإعداد"

# X-Translated-Tag: 1770756005
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:484
msgid "WP Cerber repository is disabled. As a result, your installation does not receive updates and security fixes. Enable the repository in the main plugin settings to keep WP Cerber fully up to date."
msgstr "تم تعطيل مستودع WP Cerber. نتيجةً لذلك، لا تتلقى هذه التنصيبية التحديثات وإصلاحات الأمان. فعّل المستودع من إعدادات المكوّن الإضافي الرئيسية للحفاظ على WP Cerber محدَّثًا بالكامل."

# X-Translated-Tag: 1765991942
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: cerber-load.php:6256
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s."
msgstr "يتطلب WP Cerber إصدار PHP %1$s أو أحدث، بينما خادم الويب يعمل حاليًا على PHP %2$s."

# X-Translated-Tag: 1770756006
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:628
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s. Please update PHP to еру required version or newer."
msgstr "يتطلب WP Cerber إصدار PHP %1$s أو أحدث، بينما يعمل خادم الويب حاليًا على PHP %2$s. يُرجى تحديث PHP إلى الإصدار المطلوب أو إصدار أحدث."

# X-Translated-Tag: 1765991944
#. %1$s is the required WordPress version, %2$s is the current WordPress version.
#: cerber-load.php:6261
#: includes/CRB_Issue_Monitor.php:639
#, php-format
msgid "WP Cerber requires WordPress version %1$s or higher. Your WordPress version is %2$s. Please update your WordPress to the latest version."
msgstr "يتطلب WP Cerber إصدار ووردبريس %1$s أو أحدث. إصدار ووردبريس الحالي هو %2$s. يُرجى تحديث ووردبريس إلى أحدث إصدار."

# X-Translated-Tag: 1770756008
#. Name of the plugin
msgid "WP Cerber Security"
msgstr "WP Cerber للأمان"

#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "WP Cerber: Add-ons"
msgstr "WP Cerber: الإضافات"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "WP Cerber: Anti-spam Settings"
msgstr "WP Cerber: إعدادات مكافحة الرسائل المزعجة"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "WP Cerber: Data Shield Policies"
msgstr "WP Cerber: سياسات حماية البيانات"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
msgid "WP Cerber: Security Rules"
msgstr "WP Cerber: قواعد الأمان"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
msgid "WP Cerber: Tools"
msgstr "WP Cerber: الأدوات"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "WP Cerber: Traffic Inspector"
msgstr "WP Cerber: فاحص الزيارات"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
msgid "WP Cerber: User Security"
msgstr "WP Cerber: أمان المستخدم"

# X-Translated-Tag: 1780008047
#: admin/cerber-admin-settings.php:423
msgid "Write failed logins to a log file"
msgstr "تسجيل محاولات تسجيل الدخول الفاشلة في ملف سجل"

#: admin/cerber-dashboard.php:5249
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "تم تعطيل XML-RPC في إعدادات التحصين في WP Cerber."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:537
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "حمولة XML-RPC"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: cerber-common.php:2080
#: admin/cerber-dashboard.php:2489
#: admin/cerber-users.php:1427
msgid "You"
msgstr "أنت"

# X-Translated-Tag: 1765991945
#. %s is the current website name.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1349
#, php-format
msgid "You are here: %s"
msgstr "أنت هنا: %s"

#: cerber-load.php:415
#: admin/cerber-users.php:641
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "غير مسموح بتسجيل الدخول. يُرجى طلب المساعدة من المسؤول."

#: cerber-load.php:3928
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "غير مسموح بالمتابعة. يُرجى طلب المساعدة من المسؤول."

#: cerber-load.php:2240
#: cerber-load.php:2247
#: cerber-load.php:2253
#: cerber-load.php:2277
#: cerber-load.php:2282
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "غير مسموح بالتسجيل."

#: admin/cerber-dashboard.php:506
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "لا يمكن إضافة عنوان IP أو الشبكة"

#. %d is the number of remaining login attempts.
#: cerber-load.php:443
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "متبقي %d محاولة تسجيل دخول."
msgstr[1] "متبقي %d محاولة تسجيل دخول."
msgstr[2] "متبقي %d محاولتا تسجيل دخول."
msgstr[3] "متبقي %d محاولات تسجيل دخول."
msgstr[4] "متبقي %d محاولة تسجيل دخول."
msgstr[5] "متبقي %d محاولة تسجيل دخول."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2909
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "تم تعطيل صفحة تسجيل الدخول الافتراضية. يُرجى التأكد من تكوين صفحة تسجيل دخول بديلة، وإلا فلن يكون تسجيل الدخول ممكنًا."

#: cerber-2fa.php:570
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "تم إدخال رمز التعريف الشخصي للتحقق بشكل غير صحيح"

#: cerber-load.php:403
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minute."
msgid_plural "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "تم تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد %d دقيقة."
msgstr[1] "تم تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد %d دقيقة."
msgstr[2] "تم تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد %d دقيقتين."
msgstr[3] "تم تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد %d دقائق."
msgstr[4] "تم تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد %d دقيقة."
msgstr[5] "تم تجاوز عدد محاولات تسجيل الدخول المسموح بها. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد %d دقيقة."

#: cerber-load.php:439
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "تبقّت محاولة تسجيل دخول واحدة فقط."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1116
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "تم الرجوع إلى الموقع الرئيسي"

#. %s is the name of the website the user switched to.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1106
msgid "You have switched to %s"
msgstr "تم التبديل إلى %s"

#: admin/cerber-admin.php:254
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "يجب رفع ملف ZIP الذي تم التثبيت منه. يتيح ذلك لأداة فحص الأمان التحقق من سلامة الكود واكتشاف البرمجيات الخبيثة."

#: cerber-2fa.php:774
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "أنت أو شخص آخر يحاول تسجيل الدخول إلى الموقع. يجب علينا التحقق من هويتك. إذا لم تكن أنت من قام بالمحاولة، يُرجى إعادة تعيين كلمة المرور فورًا لحماية الحساب."

#: admin/cerber-dashboard.php:1774
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "سيتم إرسال إشعار عند حدوث مثل هذا الحدث"

#: admin/cerber-dashboard.php:363
msgid "Your IP address"
msgstr "عنوان IP الحالي"

# X-Translated-Tag: 1781127542
#. %s is the user's IP address.
#: cerber-load.php:6300
#, php-format
msgid "Your IP address %s has been added to the Allowed IP Access List"
msgstr "تمت إضافة عنوان IP %s إلى قائمة عناوين IP المسموح بها"

# X-Translated-Tag: 1765991946
#. %1$s is the detected IP address, %2$s is a link to verify the IP address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:284
#, php-format
msgid "Your IP address is detected as %1$s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %2$s."
msgstr "تم اكتشاف عنوان IP على أنه %1$s. تأكد من أنه يطابق عنوان IP على هذه الصفحة: %2$s."

# X-Translated-Tag: 1765991948
#. Here the first placeholder %s is a date of the last user login and the second placeholder %s is the user's IP address.
#: includes/CRB_Messaging.php:488
#, php-format
msgid "Your last sign-in was at %1$s from the IP address %2$s"
msgstr "آخر تسجيل دخول كان في %1$s من عنوان IP %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765991949
#. %s is the license expiration date.
#: includes/CRB_Messaging.php:319
#, php-format
msgid "Your license is valid until %s"
msgstr "الترخيص ساري حتى %s"

# X-Translated-Tag: 1765991950
#. %s is the custom login page URL.
#: includes/CRB_Messaging.php:311
#, php-format
msgid "Your login page: %s"
msgstr "صفحة تسجيل الدخول: %s"

#: cerber-load.php:5526
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "يبدو أن هذا الطلب مشابه بشكل مريب لطلبات آلية صادرة عن برامج نشر الرسائل المزعجة، أو تم رفضه وفقًا لسياسة أمان تم إعدادها من قِبل مسؤول الموقع."

# X-Translated-Tag: 1770756009
#: admin/cerber-dashboard.php:3387
#: admin/cerber-dashboard.php:3479
msgid "Your system configuration and environment appear to be in a ready state. No issues affecting security or stability were detected."
msgstr "يبدو أن إعدادات النظام والبيئة في حالة جاهزة. لم يتم اكتشاف أي مشكلات تؤثر في الأمان أو الاستقرار."
